As torres no ar

 

Escolma.

 

m1avilestaramancosastorresescolma001.html



Avoa, nai anterga ensumida na terra,
cando mastigo o pan estou bicando
o teu sangue imortal apodrecido,
o froito do teu corpo semeado: A tua saiva
que através dos séculos renasce.
Doce esterco da vida! Bebo a auga
do cano dos teus ósos cando bebo.
Aniñada nos eidos teces a inconsútil firmeza
do adival que me guia e asegura: Ariadna.
É a tua man a que revive o lume,
pomba escura do tempo na lareira.
De ti provén a áscua e o fermento do canto,
a sillaria na que me sinto forte, o arco
do costelar que afondas, as raíces
minerais que sostentan
do xerme do teu colo, a miña vida.





A ESPADA FLORESCIDA

O sangue antigo que correu nos mares
verque a sua inocéncia na palavra:
Floresce a espada
converte-se o aceiro en voz aberta
no confin e no mato. A sementeira
colonial dá agora
ese froito de luz nun lábio imenso,
e din beixo e amor na nosa fala
devolvendo en carícia tanto ferro.
Entón eu digo Guanabara e sinto
un arrecendo de xasmin silvestre
unha auga fresca que me encelma a língua;
e digo Moçambique ou Timor-Leste
e unha pel doce que me sabe a nébodas
escuras e lonxanas
vai-me invadindo o paladar. A verba
rompe o barro de Buño
e derrama no mar esa ambrosia
que alguén recolle en cántaros de xade.


               ********



Se solto a voz no mar, volve-se ceive,
medra no vento, e vén
desde unha hora antiga, ainda diáfana,
traendo a miña voz doutras idades.
O ámbito é permanente:
Fica ese eco do cantar da ria
e o renxer do velámio da goleta.
Estou a ollar do fenestral que sempre
se me abre nos ollos cando amo,
vexo xente pasar, a miña xente:
O mariñeiro co liñó na man,
meu pai no paquebote
—ese castelo que por sempre cruza
polo meu corazón como unha auséncia—.
Está presente o mar e estou presente,
algo non limitado nos aferra:
No mar doutro confin teño bicado
a mesma onda que me bica agora
e manseliñamente
escáncio a dor que me feriu daquela.
Conversamos.
E brinco de rapaz pola ribeira.


               ********



Bebo-te, meu amor, como quen bebe
un elixir: Comezo polos ollos
extasiados de pracer, e collo-os
como quen alza un cáliz. Pola sebe
que perfila o nariz percuro a breve
fenda da tua boca, onde os escollos
de neve dos teus dentes son ferrollos
que aprisionan a língua —lanza leve
que me ensancha a fondura do degaro—.
Logo xa, meu amor, xa non reparo
o bebo enteiramente desde a illarga
ao sorvete de meles escondido
que sabe a mar, a mar embravecido
que se desata en temporal, e larga

o novio do amor ao desamparo.
E logo da descarga
bebo ainda da luz que dá o teu faro.



               ********


O arrecendo do corpo, o bebedizo
que vén das tuas ánforas profundas:
Pos-me o sangue a cantar e mo inundas
de roseiras en flor e mel sombrizo.

O saibo do teu celme primeirizo
deixa na língua emanacións rotundas
de orvallos que tan íntima fecundas
nos que me absorvo, amor, e me eternizo.

É o tremor do pracer, o esguio cume
que me abanea o frenesin do gozo
e vén médula abaixo feito lume.

Ao rematar os zumes do teu pozo
chega-me ainda a graza do perfume
da flor na que causei tanto alvorozo.

 

 

 


logoDeputación logoBVG © 2006 Biblioteca Virtual Galega