Cincuenta poemas

 

(Texto íntegro)

 

v3xuliovalcarcelpoemas.html

 


AUTOPOETICA

(PALABRAS CONTRA O TEMPO)

Leves, fráxiles
nin esculpidas en pedra,
nin forxadas en ferro,
as palabras,
alento breve
no medio do inmenso xelo,
a penas un eco,
o palpexar
dunha pequena luz
na noite.
Tan soas e desvalidas,
tan vulnerables.
(Nin madeira, nin pedra, nin aceiro.)
Déixoas caer
como fillas perdidas
na indiferencia que as acolle.
Cavilo, ¿qué farán sen min?
A penas tremor de ar,
tépedo pálpito de brisa,
as palabras
tenaces resisten
conmovidas,
pequenas chamas
alimentadas de amor
contra o tempo.





UN NOVO DIA

Chegan de lonxe... Navegaron
a nada nun ventre sen fronteiras,
saben do almiscre dos corpos,
do frío da febre, a dor, o insomnio.

A distancia entre as coxas e os peitos,
a longa ascensión ata un sexo,
o intre fatal no que o amor
se fai abismo, élles coñecido.

Herois cativos
dunha remota batalla,
escasamente felices,
con todo o peso da vida
sobre as pálpebras,
chegan ao día
na teima incomprensíbel
de permanecer e de quedarse.

Pequenos, escuros, chegan cansos.
Amóos.





TEMPUS FUGIT

Agardan fillos as nenas que amei onte,
todo decorre en sucesión de vértigos,
nada se recupera.

Polos cuartos de húmidas pensións
fuches deixando anacos da túa vida,
a túa suor aceda, un fato de cabelos,
unha lene pegada nas sabas, o alento.

Fúcheste deixando enteiro
como un laio prolongado.

Xa só na palabra me trascendo.

Cara a min a través de invernizas salas,
de alamedas sen xentes,
vén un escuro neno
orinándose por si, traéndome
unha antiga dor.

Non cara a morte na que estou,
cara á vida ireime.

Atrás os remotos corpos amados,
os inútiles buracos percorridos,
a morte toda atrás.

Ireime buscando o aire,
a luz, o día primitivo,
Algo de paz, algo de paz...
Onde sexa posible a vida,
onde o meu corazón e a terra
latexen a compás.





Miro nos teus ollos a vida
que desde o fondo me chama.
Esíxeme. Reclámame.


Busqueime na grave soidade das estacións,
nos longos invernos,
na ollada dos meniños,
e pensei atoparme, á fin,
na paixón que nos sube polo centro
cara á vida.


Antes de que chova sobre ti
a cinza do tempo
e sexan dúas mortas volvoretas
os teus peitos.


Hoxe os corpos, adoecidos, ámanse sen fin.

Por todas partes,
un vento ledo vai derrubando estatuas.





Esta tarde non vén de ningún sitio;
está en min e eu nela
como o aire nun vaso transparente.


A ollada atopa pousío no infindo,
o corpo descansa na area,
longo leito de amolencias.


O mar calmo. As gaivotas
no espacio largacío
son brancos panos de adeuses.


Remota, a serea dun barco óuvese.

O celme do tempo,
como unha chuvia mesta,
esvárame polas pálpebras
e fico estantío
na contemplación gozosa.


Se esta tarde morre
xa non volveremos amañecer nunca.





Medrei silencioso
no lentor das lagoas das orixes
baixo a tépeda caricia da saudade.

Medrei silencioso atravesando
un sono húmido,
unha longa tristura de camiños
que sempre pechaba inevitábel o inverno.


Medrei silencioso por corredores de sombras,
ecos de pasos e falas en voz baixa.


Nas tardes de eterna chuvia
visitaba belezas melancólicas
e feríanme as rapazas de sorriso ledo,
o seu inacesíbel mundo de misterio,
bosque ao que nunca se entrou tal se fose
imposíbel desvelar o seu segredo.


Medrei silencioso, coas dilatadas pupilas
mirando asustado o mundo.
Estraño sempre a todo, flotaba
en neboeiros de xestos abatidos
de tristes nenos que me deixaban
o seu pranto de xoguetes rotos.


Nomeo alontoinas, glicinas, calofilas,
recendos a pechado, como flores fúnebres
abrollando victoriosas dos meus ollos apagados.





PENSATIVA A AVOA PRESENTE NA TARDE
A SÚA FIN


Baleiro esvara o tempo
na peneira das horas
como vaga luz amorosa
de veraos antigos e mapoulas.
Polas celosías somnolentas
xiran as lembranzas
en procesión de sombras vagarosas.
Grinaldas de soños cercaron
a túa frente de esquenzos
facendo cada vez máis íntima
a tornasolada paz do abatemento.
Ti xa non es de de aquí
e nada aquí te ata,
infinda soidade a túa
cara a cara coa morte,
frente ao Enigma soa.
Na raíz máis fonda presentes
a imposible alborada,
sabes do inútil da agarda.
Para o día e para ti, a noite avanza.
Os teus limpos ollos claros
paxaros mouros de adeuses
os van poboando
e pois morre a tarde en ti,
tamén ti coa tarde,
te irás marchando...





CASA BALEIRA


Hai un olor pechado
e un rastro de ausencias
esquencidas nos espellos,
no frío das cinzas apagadas.
Un alento húmido,
unha gargallada tráxica.
O ecoar espectral dos pasos
e a auga a escorrer
polo tellado,
identifico outras horas,
outras voces perdidas sen remedio
na distancia.


Aire dos armarios,
morfina do tempo,
palpo a morneza dun corpo
nestes traxen que coñeceron a luz.
Naftalina e soños dormen
chalecos e zapatos deixados
por alguén que emprendeu escura naveganza.
Aquí están en paz, en soliloquio íntimo,
suores, caricias, lonxanías,
últimos mofos onde se pudre
oloroso o esquenzo,
tal se destapo un frasco de aire enfermo.





HABITAS RUAS DE MEDO


Habitas rúas de medo e buscas
en cada neno que cruzas aquel neno que fuches.


Nunha luz oblicua da memoria onde se perden
as horas en labirintos escuros,
invernos longuísimos, cinza da túa historia,
chegan a ti campás melancólicas, días sen paxaros,
misais, rosarios, remol dos leitos nos que se amou.


Por anchos corredores cruzan sombras que te precederon,
rumor de rezos esluídos nunha luz neboenta
que esconde ecos apagados.


Esculcas cadros
que te miran desde aló, obxectos
que outras mans tocaron,
frías caricias no muro da derrota.


Se voltas e te achegas respiras o aire que outros deixaron
en mestas atmósferas de desarraigo.
Flores artificiais, caixas de música,
fúnebres monecas, universo en sombra
no claroscuro desaliñado da lembranza.


Sairás á rúa.

E recoñeceraste nese neno que xoga,
neses ollos inmensos que miran asustados.





CLOROFORMO


Que non me desperte a luz enferma
dun mencer xa morto,
que non me crave o seu aguillón
de sal, cárdenas olleiras, lirios fatigados.


Esta ferida destila resinas,
chuvias, noites de cemento,
universos xiados, mármores
e medo.


Non quero erguerme. Quero
fundirme nun sono de novicias
e grandes sabas ao vento despregadas.


Paxaro melancólico que repousa o voo
xa non o agardan outros ceos,
nocturnas pedras que devolven a calma,
liquens, fiuncho, liño ou mofo,
calor anceio.


Se a tinta podre de luz
as arterias me invade,
hei procuar aire de quirófano,
sanatorio e coloroformo.


Hei navegar, gamela branca,
polo océano máis mouro.





CANCION DE OUTONO


O vento leva pombas.

No cuarto silencioso
o meu propio respirar
escoito fatigado.


Pola penumbra,
sonámbulas,
pasan as horas.


A chuvia garda nomes,
amores, ecos de conversas.


Outono trae un misterio
que vai entrando en min
como unha sombra moura.





ELEXIA


Callaba como
si hubiese regresado de la muerte.
(José Angel Valente)

Esperamos
cando xa nada é posible esperar.


As palabras vougas, os inúteis rezos,
ningún consolo dan.


Xorda, cega, implacable a morte apreta
e crava en nós as súas tenaces.


Resistimos,
sen que nada nos salve.


No ceo limpo de Setembro
é cruel a combustíon da carne.


Un paxaro incencia na fuxida as súas azas.

Leve nube de fume
vaise esluindo no aire.

(A Pomba e Mª Jesús)






A RETIRADA

Levantamos a casa, recollemos os libros,
deixamos un aire noso
en cada estancia deserta,
en cada cuarto que coñeceu
o noso alento, as noites de febre,
as cousas que acompañaron estes días.

Pardes desconchadas, humano latexo,
todo fica na ferruxe da derrota.

Embalamos perdidas ilusións,
cartas, retratos,
momentos de intimidade compartida.

Deixamos un tacto, unha caricia,
un aire húmido invadindo teimoso
o permanecer dunha presencia.

Recanto íntimo, tépedo acougo,
aberto ao aire xiado da retirada.





METADONA

Metadona.
Palabra triste,
con eme de morte sen meta,
Metadona,
Silente surtidor que flue
cauteloso
no escuro.
Todo está pechado,
as paredes avanzan sobre ti
e non sabes, non podes escapar.
Metadona,
estás atrapado,
sen saída.
Un longo corredor de frío,
uns curas que te humillan,
un deus implacable e cruel.
Metadona,
anemia e angustia,
a súa dentamia amarela,
A súa suxa e amarela
dentamia a corroerte.
Metadona.
Metálica, afiada,
sen esperanza,
Parca luz dun mencer
sen froitos nin sabores.
Auga no escuro quieta.
Metadona.





PICASSO,00

O seu corazón destemido non coñece
os escollos da baixamar
nin as areas da fatiga.
Desde a mañá á noite, pinta;
desde a noite á mañá, ama.
Ama e pinta da mesma maneira:
a preamar vital, con intensidade crecente,
touro de furia embestindo os vastos territorios da morte.
Con intensidade vital, a preamar crecente,
¿ata cando? Con noventa anos
coce o pan no forno roxado pola paixón,
masa tenra de amor compartida,
fermento salvador que leveda
en ardente escuma devolvida ao mar
caladamente. O seu corazón
non coñece a baixamar nin a fatiga.
Con furia cega de vida e de amor,
"Veterano", touro.





AMANTES

(Marylin-Marlon)

A morte no a sorprendeu sen agotar
todas as posibles formas do pracer.
Animais en celo enfurecidos,
procurábanse con violencia encarnizada,
cegamente buscaban a posesión do outro
na propia entrega, na aniquilación de si mesmos.
Beixos, taniscos, golpes, abrazos,
frémito de cabalgaduras desbocadas,
ruxía o desexo nun delirio de escándalo,
nos gritos que se escoitaban fora do cuarto.
Bébedos de luxuria, de amor e destrucción,
violentos e tenros, a paixón dos corpos inflamados
mesturaba pracer e dor, desexo e abxección.
Incapaz de deixar de acudir a aquelas citas
nas que follar ata o noxo
era o úneco argumento da película,
desorientada, desordenada, confundida,
—o belo oso no lodazal durmido—
Marilyn escapaba do cuarto suplicando,
"onde está, por favor díganme, aquí a saída..."





ARS MORIENDI

(Di e Dado)

Só quen coida os detalles
merece ser chamado elegante.
Distinción, alcurnia,
sofisticada cea en Maxim´s,
foie gras pato rougie,
Moet&Chandon champagne
Brut imperial
e caviar a esgalla, por suposto.
O ardiz do caviar lento na lingua
e o brillo das lámpadas multiplicado,
miles de vagalumes nos teus ollos,
amor meu,
o teu pube ten amapolas bordadas,
o mundo é fermoso e xusto,
este intre contigo, esta cea en Maxim´s,
a vida é unha burbulla que se estrela —flot—
e desaparece no cimo da copa.
Tudo está moito ben.
Pero o lazo de Möet apreme a súa angustia,
a douscentos quilómetros por hora
unha columna resulta brutal, definitiva.
Xa sabes, "llegó el comandante y mandó parar..."
Mentres se debilitan
os pulsos cara un sono de rosas lánguidas,
cavilas "..hai praceres que só na morte
alcanzan o seu éxtase."





ADEGA E BEBEDORES

Descen de autobuses
cansos funcionarios, xubilados, oficinistas,
empregados, e máis cansos obreiros,
solitarios...
E xuntanse na adega
con taxistas, parados, tendeiros,
parellas de namorados,
uns pobres, outros ricos,
de talonario ou de ilusións.
O que botou todo o día
á porta dunha igrexa
pedindo esmola, tintinea
satisfeito as moedas do botín:
pode beber coma os demáis.
Os seus cartos pagan





TERMITAS

Ouserva a paciente
tenacidade das termitas,
couza abxecta furando profundidades,
excavando galerías,
socavando túneis.
No oscuro.
Contra o medo,
contra a angustia,
contra a dúbida.
No oscuro,
contra o medo, furando,
contra a angustia, furando,
contra a dúbida, furando,
contra todo e contra todos, furando.
Excavando galerías incesantes,
noite e día, sen pausa,
día e noite, sen acougo,
rascando, rabuñando coas poutas,
rachando cos dentes,
tuzando coas pálpebras.
No oscuro.
No oscuro, mordendo,
no oscuro, fozando,
no oscuro minando a afouteza,
o poderío, a prepotencia
do violento e do soberbo.
Nun traballo ás caladas,
nunha laboura a cegas.
Forte, opulento, granítico,
semella o monstro de derrubar
imposible, rotundo o seu dominio,
a súa ostentosa autoridade.
Pero as termitas, corrosivas,
no oscuro, en solidaria manobra
de consún atacan, nun só alanco
abaten estratéxicas defensas,
liñas mestras que sostiñan ao inimigo
confiado.
Despreciables, nimias, insubmisas,
as termitas no oscuro,
traballo torvo
para destruir castelos,
para profanar templos,
para derrubar pazos,
canto outros con esforzo construíron.
As termitas no oscuro todo o vencen.
Nada escapa a súa devastación.
Sen espacio para a dúbida, sen tempo para a fatiga,
único obxectivo, única meta, único destino
a destrucción da soberbia,
o aniquilamento da violencia e da arrogancia
(aquelas torres xemelgas).
Vingan as termitas no oscuro ao despreciado,
ao humillado, ao explotado,
ao torturado, marxinado e ofendido.
Destrucción implacable,
gozosa destrucción.
Seremos como as termitas.





Agardarasme un dia
disposta como antes,
trebol tremeroso
mecido pola brisa
presencia sonora,
como a do mar, na noite.

Música íntima dos corpos, auroral pleninute
arrastrándome nunha vertixe cara arriba.

Fecho os ollos e debuxo
a forma tépeda do teu corpo
a túa voz tan viva aínda,
as pálidas mans que xa
non agarimarán as miñas tempas.

Pesa a angustia sobre o corpo.

Vou vaciando arcóns de soños,
palabras corroídas
polo miserento fastío dos días soterrados.

Meu amor, meu amor,
as luvas grises da ausencia
recórrenme nun calafrío
de medo, e estou canso.

Son tempo, días que pasan,
auga que escorre entre os dedos.

Os violinos da noite
baixo chuvias antigas
elevan no aire os seus adeuses.

¿Que será de nós?

Aquí eu; e ti, ¿onde?

A primavera da miña vida tivo o teu nome.

Sen paz xéanse as palabras,
bórranse os perfís,
e acósame a sombra.

Mirabas máis aló de nós
un mundo no que soñabamos
limpo e feliz, como un ceo de verao,
o porvir.

Buscadores de absolutos
quixemos gardar a eternidade nos labios.
Pois non me escoitas
de balde lanzo ao vento
estas palabras.

¿Que será de nós?¿Que será de nós?
Aquí eu; e ti, ¿onde?
Un vento xiado azota os rostros,
borra as miradas,
érguese en espasmos.
Con forza renovada insiste
barrendo os útimos vestixios do que fomos.

Embazados os espellos
habito un mundo en sombras,
orballo do tempo
sobre os ollos
insomnes.

Non recollen a túa voz
as estancias vacías
e as sabas non gardan xa
a calor do teu corpo.
As túas pálidas mans
agarimarán outros nenos
cansos tamén, quizais derrotados.

Polos bosques do ensoño
voan flores murchas.

Cae a auga polas goteiras da alma.
A distancia, o olvido.

¡Canto amei a luz daqueles días!

Fica o teu perfume na porcelana do tempo.





Por veces sorprendote
nun recanto
calquera da lembranza.

Regresas de portos esquecidos,
de distantes estacións desarraigadas.

Síntote nas palabras en voz baixa,
no fresco afago do vento,
na morneza da almofada.

Baixo o melancólico licor
da túa ausencia
busqueite nos tren de medianoite.

Na calma das tardes
escoitei a túa voz chamándome
nas sereas e nos paxaros.

Decote me falas.

A carón meu vas,
polas rúas que recorremos xuntos,
polos pobos que coñecemos xuntos,
polos mares
que nos prometemos atravesar xuntos.

Chega, calada,
na sedosa melodía do silencio
a túa fragancia
e es a miña compañeira de butaca,
a adolescente que me cruza,
a nena que xoga
no medio dunha praza solitaria.

Por veces sorpréndesme
nalgún recanto escuro da memoria.

Alí me agardas
e fálasme
como a través dun cristal,
da triste poesía daquel inverno,
dos días compartidos,
dos xardíns que soñamos
como illas que xa nunca serán certas.





Descoñecidos
estraños
sulque xa sen nós
o barco do solpor
onde o remol dos días
se apaga sen espranza.

É tarde xa.

Inútil voltar
riba de pasos cansos para abranguer
o rictus esluído da nostalxia.

Aquela angustia que te arrastraba
cando nas despedidas partían
en vellos trens cara o Sur
arelado, como pode volver despois
de tantas cousas, húmida a tristeza, impedida
a vida interior, un volco de desolada dor
asolaga os refuxios, fainos frutos vulnerabeis,
mesquiño remedo do que fomos.

Cando entras á penumbra húmida da túa casa
e agarimas o berce no que foi neno o avó
xa morto, onde foi nena a madre case vella,
lentos invernos esvaran a súa borra de sombras
que se pousan na luz apagada dos cuartos,
nos libros que a madre adolescente soñou
para os días plácidos do porvir;
pamelas de ilusión entre os trigos dun domingo
de aromas frescos.

Pode aquel neno sorprenderte de novo
e abres a porta buscando a súa figura
para recoñecelo e abrazalo.

Pero incesante a chuvia sepultou tantos soños,
foron tan frías as noites, tan duros os tempos,
caeu tanta sombra sobre a luz dos ceos
que cansado o corazón poboouse doutros ecos,
das voces amadas dos mortos, dun silencio denso
no que en balde buscas perfume de marmelos,
ou os acios que o avó desdescolgaba do teito
e eran nas mans alfaias de luz tranquila, tépeda
presencia de soles florecidos na silente música
das horas dun tempo que tampouco foi feliz,
pero que amache.

É tarde xa.

Inútil partir cara a ningures.

Inútil a memoria do teu nome.

Inútil que nos prometamos
mares, solsticios e veráns.

A música da distancia
xa nos alonxa derrotados.





Non se sabe a onde, pero lonxe
en apetencia de simas máis profundas,
márchanse sós os mortos.

Lugar non hai a acompañalos.

En soidade emprenden
cegos,
singradura sen volta,
desolada e longa travesía.

Sós marchan e levan
presencia e xesto,
palabra coñecida e corpo.

Déixannos en troques
a configuración exacta
do seu baleiro en nós,
irremediábel.

Pero a súa voz pervive
e visítanos constante.

Nesa viaxe ás escuras, sen ruídos,
quen lles dará pan e leite,
abeiro contra o frío.
Quen lles limpará das pálpebras
a xiada.
Quen unxirá de bálsamo
os seus pés cansados.
Quen conversará con eles
estraños e perdidos.

Amadas voces
que en nós ecoan;
opacas, familiares, e que na noite
non se sabe a onde, incesantes
nos convocan.





TRISTITIA RERUM

Baixo dun manto de po estendido,
tristes, pensativas, quietas..., as cousas.
Pesa sobre elas un silencio de lousas
feridas polo tempo e polo olvido.

Sendo as mesmas non parecen as de antes,
desaparecida a man do amigo,
como se elas morresen contigo.
Inermes no seu abandono, distantes,

péchanse cara adentro con segredos,
alleas de si mesmas, sen sentido.
Testemuñas doridas dun tempo ido,
gardan aínda o tacto dos teus dedos.

Citas, encargos, prazos, no dietario.
Os días fican nas follas da axenda
e cómpre a cada quen a súa quenda,
unha a unha as doas dun rosareio.

Tal e como as deixache, ordenadas,
as notas, os libros, a impresora,
o reloxo detido nunha hora,
continuan esperándote, caladas.

Algún día serán esparexidas
entre outras mans, parada ignota,
a orde de hoxe verán remota,
separadas, soas, desprotexidas.

Máis que caladas semellan mortas,
vulneradas na súa orfandade,
ninguén turba a grave inmobilidade,
ninguén cruza o umbral nin abre as portas.

En que pozo se abisman os obxectos?
Por un tedio de aristas inclementes,
permanecen da túa voz ausentes
nun estupor de anxos circunspectos.

Aquí están orfos, desamparados,
na derrota final dos moribundos,
esperando pacientes, outros mundos
ao que poder rexurdir ilusionados.

Pechada a xanela, a alfombra raída,
luída de contactos brilla a madeira,
manchas de suor nas asas da carteira,
riba da mesa unha chave esquecida.

Duras plumas, cadernos manuscritos,
polo uso o bade desgastado,
conserva o aire un cheiro pasado,
un xelo de minutos infinitos.

Gardan apretados os armarios
blusas, abrigos, gravatas, zapatos,
máscaras cegas, traxes sen ornatos,
a vida conxelada nos sudarios.

Apagouse aquel latexo diario,
calou a radio, enmudeceu o piano,
cando abriu a morte o seu arcano
nunha data final do calendario.

Durmen nos caixóns números absortos.
Uncidas de soidade e de misterios
as cadeiras frías, os lentes serios.
Sinto nas mans as luvas dos mortos.

Isto é o pouso do que amamos.
Como un milagre entre tanta morte
aínda de estarmos temos a sorte.
Imponse vivir mentras alentamos.





DESPOSESION

A penas te reservas un pequeno lugar
para entregarlle cada noite,
tributo humilde, á tristeza.
Só, entre o balbordo apagado
das conversas e o fume dos cigarros,
reflexionas sobre a susencia
de todo canto amaches e perdiches.
Un saibo amargo nos pousos do viño,
nas lacenas insomnes dun tempo
que nos devora sen sentilo.
Un vaso de amor, unha garrafa vacía...
A noite pon á venda os seus reloxios.





APORTACION PARA UN DEBUXO
DA AUSENCIA


I

Ausencia pasa
dedos de seda
polas túnicas brancas.

A súa pel de coello
eriza ameazas.

Sombras cansas, as pálpebras.

Un mar longo e laranxa
adormece na distancia.

Frentes macilentas
e roupa xa usada,
páramos deshabitados
e hospitais sen esperanza,
algo de enfermizo
reclama.

Ausencia verque
o seu licor fúnebre
nunha chuvia mansa.

Sombras cansas, as pálpebras.



II

Miras a cor esmorecida
da Ausencia.
Parece flebe cando teimosa deposita
ovas enfermas como fungos de amargura
nos recantos da alma.
Líquidos visgosos,
pousos de desposesión
resignada.

Parece flebe... pero a Ausencia
é unha casa grande e vacía
onde o tempo tece unha tea de araña
de sombras xa perdidas
entre a cinza,
mentres a través dunha chuvia escura
que esvara nas xanelas,
aquel neno que fomos pensativo nos mira.





Meu neniño, cando chegues
que o arco da vella estenda
o seu grande abrazo de cores
e te anuncie.

Que enmudeza o vento e sexa
leve airexiña de cóxegas
xogando no teu pelo.

Os bosques profundos dos que xorden
as pegadass dos teus pasos sen eco
fagan máis pura e solemne
a gravidade do silencio.

Que cante o merlo nos pomares
da mesma horta
que me regalou a infancia.

A ferida traslúcida do día
a súa redonda e plena copa
de fragancia ofreza.

Que o murmurio das fontes
se adelgace
como cristal de íntima ocarina,

e que a sinfonía da chuvia calada
caendo sobre a herba,
como a distante cantiga
que a avoa campesiña me cantaba
o máis doce arrola sexa,

berce de amor para o teu sono.





DESCUBRIMENTO DA MUSICA

Súbito xorde
delgado
un violino,
fráxil fío
de cristal
delicado
que se eleva
e se suspende
invisíbel
na estancia.
Intenso o piano agora
novos violinos logo
forxan o milagre
inefábel
da música.

Todo ollos inmensos
sorprendidos,
inmensamente húmidos
e limpos
preguntando
inquedos pola orixe
do prodixio.

Esa música,
mansa chuvia fértil
sobre nabeiras florecidas
e amarelas,
ou gotas frescas
e secretas
nunha lagoa
moi íntima.

Esa música
que só ti podes escoitar,
nana docísima
da nai primeira,
a súa orixe
procuras
sen te decatar que soa en ti,
que a tés dentro dentro de ti,
que só é perceptíbel
polos nenos
que non macularon a inocencia.





Has gardar en ti,
abasto de luces para tempos sombrizos,
a vibración da mañá
na transparencia do aire,
a xerfa que se estende
como un lenzo rumoroso,
o son do mar ecoando
nunha habitación interior.

Has gardar en ti,
fráxil tesouro contra a voráxine
do tempo fuxidío,
buguinas, estrelas,
constelacións mariñas,
os primeiros xogos na area,
a brisa perfumada do verán.

Rescato para min a túa imaxe,
neno espido mirando curioso
o perfil do hipocampo,
a gracia do teu xesto correndo,
brincando nas pozas con estrépitro,
todo area, só limpos os ollos,
erguendo muros, excavando foxas,
coutando a auga que che desfai o labor.

Corres cara a min por un areal longuísimo?

Altas aves cruzan un ceo sen nubes.
Lentos navíos sulcan o mar
sen tempo dos teus ollos.
?.

Adormeces no colo
fatigado e feliz.





ESCOITO DESDE O INTERIOR DUN
TEMPLO ROMANICO A VOZ DO FILLO
CHAMANDOME.-

Acolledora cova,
túnel uterino
polo que accedo
a un espacio en sombra.

Vivo
un pasado
que é presente insonoro,
as mesmas pedras, a densa atmosfera
de preces transidas,
a mesma luz mortecina
que alumou aqueles rostros
desaparecidos,

conmigo compartiron
noutrora este ámbito.

Só, nesta estancia
volvo para atrás, existo
nun momento moi anterior
no tempo.

Non se oen palabras,
ningunha música se escoita,
só se percibe o vento,
o mesmo vento que se detivo
nun presente eterno,
no grave sixilo dos séculos.

Como revelándose nun soño,
desde fóra, a súa voz
chamándome?
urxíndome imperiosa a que regrese.

Eu síntome desprazar en vertixe
por un tunel de luz branquísima,
vén el cara a min por un corredor
de traslúcido cristal,
dúas auras
que se traspasan sen tocarse,
que se abaten nunha converxencia carnal
de sangues habitados.

Confluímos nun punto
no que son neno co fillo
e buscamos outro neno
que soñaba reloxos fluorescentes
para ver pasar o tempo
nas horas nocturnas.
Aquel neno que se perdeu
na auga inmóbil dois espellos.
Acudo á súa chamada.
Percorro
en segundos oito séculos.
Pasado e presente confluen
no abrazo.





REGRESO

Ferinte sombra,
remotas
as mesmas luces familiares,
os ecos esmorecidos
dos ausentes.

Dormes
no mesmo leito no que eu nacín.

Seguen
os vellos libros,
os antigos mobles
que acolleron
aquela intimidade
de veludo lento.

Pesa a memoria
dos seus nomes...
Esfórzase en seguir
quen permanece.

A mesma penumbra,
as apagadas voces
que se dispersaron
no tempo.

Igual que daquela
a vaga luz no fondal
dun misterio,
os obxectos quedos
nun silencio
que vai máis aló do silencio.

Acaso os mesmos soños
devastados.

Todo distante
e perdido,
sen cores os recordos.

Mais ti dormes,
a cadencia en paz
do teu respirar
enche de vida
a desolación desta estancias...
Se aínda estamos vivos,
ao menos, máis apacible, o perdido.





ESPACIO BRANCO

Vento, vento, vento...

O vento.
O vento,
soa lonxe o vento.

O merlo.
O merlo,
paxaro sen tempo.

Lonxe. Lonxe...
Soa lonxe,
no corazón do vento.

Canto o merlo
sobre o cristal
do inverno.

Sen tempo o vento.
O vento zoa sen tempo.

O vento. O merlo.
Zoa o vento.
Canta o merlo.

Dentro,
un neno.





MENCER

Longo latexo deste mar tendido
ofrecido en amor como uns brazos
nos que indolente me abandono.

Serenidade desta luz verténdose
gozosa, equilibrio de espacios
que se espellan,
inmóbiles cristais, nas augas.

Pola transparencia dun azul purísimo
baleiros, etéreos, vagarosos, cruzan
barcos brancos sen nostalxia.

Un denso licor adormecéndome,
unha delicadísima música por dentro.
A ebriedade rotunda da harmonía.

Non sabería do mar
polo salitre nos labios
senón o sentise dentro.

Respiración mineral. Magma fluente
na densidade dos séculos.

Parte integradora, nota musical, brisa leve
esténdome coas primeiras luces polo ceo.





RUMOR

Nada rompe a cadencia das horas.
Flúe o tempo rumoroso
nun asombro estremecido
de meniñas absortas.

Gurgullar da auga
nos cántaros que se enchen.

Na area durmiñan adolescentes
como gacelas mórbidas.

Caio ao fondo dos teus ollos,
lagoas pensativas
nas que se acubillan as aves
e o vento repousa.

Auga que derramo polas túas costas,
estremece o teu seo,
irisándose o sol en cada gota,
deixa na túa pel orballo de auroras,
fresco rastro de beixos.

Todo canto desexo cólmame.





CADENCIA

Leve incenso na inmóbil cadencia do ar.

Brisa lixeira estende a súa seda liviá pola pel.

Vai e vén o mar nun murmurio.

Solemnes gaivotas trazan circos no ceo.

Agardan os barcos ¿A onde nos levan?

Os pensamentos son muxicas dun lume
a revoar sen senso.

E lentos os dedos debuxan na area
a ensoñación dun camiño nun sulco.

Nada arelamos.

Ficamos nun porto seguro.

Arde o espacio nun canto
que se alonga sen tempo.





INVITACION A VIAXE


I

Esplendoroso
sol entre piñeiros.

Invitación. Chamada.
Detén o tempo o seu cerco.

Inarticulada luz
que me traspasa.

Solpor do mundo.
Cinza e luz.
A fin, o comezo.

Outros lugares me reclaman.



II

A brisa da tarde
cun rumor xordo,
agarímanos a face.

Despedímonos.

Agárdanos a viaxe.

Outras serán as mans,
outro o vento que abane
dondamen te os teus cabelos
e te anaine.

Eu ficarei coa néboa.

Onde ninguén me escoite.



III

Aciñeirais.
Luz cansada,
pálida.

¿Por que nunca chegara
a este lugar de asombro?

Cruzan paxaros.

Vaise o día
e ninguén se decata.

Espacio desolado.

Algo pasa. Melancolía leve
como ala.





HORA REDONDA

Trémulas espigas mecéndose no soño.
Narcótica a música no sopor da sesta
deixa os membros abatidos.

Amplos ceos longos e profundos.
Dilatada respiración en éxtase
da vida que se eleva poderosa,
limpo anel de sol, hora redonda.

Fermoso este momento sen angustia,
ouro de luz derramándose incesábel
sobre os trigos e sobre o teu corpo,
celeste ánfora de mel, templo fecundo.

Cara onde camiño atravesando espacios,
alongándome, estendéndome, abarcando
páramos sen sombras que acurrulan
horas sen ventura e calcinan o medo.

Deixarse ir, abandonarse nesta música
que nos leva mansamente ao instante perfecto,
ser dardo de luz, paxaro que estende
seguro as alas do dominio,
elevándose con serena maxestade
cara os ceos máis máis altos, cara aos ceos.





AGOSTO

Como se demora, preguizosa, a luz
dourada dos solpores nos teus ollos,
como se fire, delicada, nas túas perfebas.
Como se dispersan os sons e chegan,
a penas, os ecos dos xogos dos nenos,
remotos, apagados.

Serenidade.
Non conta o pasado, non existe o futuro.

A vibración no areal dos corpos
baixo os últimos raios.

Que distante a dor, que vago todo.

Como transitan o teu corpo ríos interiores
e podes percibilos.
Como riza a brisa o cabelo nas túas meixelas.

E as mans atópanse por azar,
sorprendidas, felices.
Transmítense confidencias.
Confúndense, tenues, as nosas respiracións
coa profunda e poderosa respiración do mar.





RAGAZZA IN ROMA

(a Emilio Coco)

Ragazza nunha Yamaha.
As súas torneadas pernas
cinguen a montura tibiamente,
mascla chicle e mentres espera
que o semáforo se abra,
sente rubir polo ventre o ruxerruxe do motor,
animal indómito,
calafrío ardente que lle percorre o espiñazo
ata a caluga.
Mira altiva, cun aquel de insolente,
de distraida soberbia
ao seu redor,
é tan nova, a penas vinte anos.
Monta unha Yamaha de ruidosa potencia,
acelera,
os loiros cabelos flotan no vento.
Ten apenas vinte anos e monta unha Yamaha.
Co seu bornal ao lombo, tan libre e inconscente,
case ingrávida, a estrada aberta como a vida
para ela toda por diante. Acelera e vaise
a cabalo do vento e do ruído
co frémito delurado desa ferida que se ensancha no amor.
Égua desbocada, dóce amazona do asfalto en Roma.





ESPACIO

Fúlxida luz esvara polo padal do ceo.
Ilímite chaira esgázase dos meus lados.

Lanzal como unha árbore senlleira
sinto o alento do mundo,
abismo que en vertixe ata a garganta me ascende,
despobóame en soidade, disgrégame sen ámbito.

Vibrantes mapoulas, delicadas pétalas sensitivas
polas que flúe a máis delgada música,
na brisa perfilan o seu rotundo esplendor.

Ondulación da liña, todo se estende amplo,
todo se eleva en pulo para recoller o espacio.

A soidade impón a súa presencia obsesiva.
Agudo coitelo que me fere, a beleza.
Todo o brangue o sol como un poderoso Deus.
Medran ardentes espigas no meu interior.

Nun leve susurro confidente a terra fala.





ESPACIO, 2

Universo.
Ouh dimensión de silencio
que o espacio non enche.

Desde a súa noite circular,
eterna, escuras forzas nos avisan.

Na dilatada expansión,
os astros lanzados
ao baleiro infinito,
non encontran o fondo,
non encontran o fondo.

Distantes no soño
as voces do enigma.
Pero as nosas voces, ¿onde
acharán o seu eco?
A música e a luz
que nos rediman.

Que será dos nosos nomes
dispersos polo tempo.
Cara abaixo a terra
que nos acolle e nos limita.
O absoluto, a nada, arriba.

Algo que nos precedeu estaba en nós.
Acaso alguén nos mira.





MAR NO CORAZON

Tan fondo en nós,
dentro de nós o mar.

A súa luz azul.
A súa auga.

De golpe
unha vaga
vén e vaise
e deixa
na resaca
sinais de sal
na ribeira dos labios.

Estou estendido
en toda a dimensión esmeralda
e teño, forza poderosa,
enigmática presencia,
dentro de min, o mar.

Signo das vidas, diario naufraxio.

Como na area húmida
as pegadas dos pasos,
esluíndose as referencias,
entra a vida na néboa.

Pero eu estou nel,
el está en min.

Sinto o seu ouro azul,
o sol daquel verao,
o celme dos mellores anos.
A xuventude.
O mar no corazón.





OFICIANTE DE CLARIDADE

Doce me levas ata o teu centro.
Esvaro en ti, pérdome en ti,
son náufrago.
Todos os ríos do mundo
a este mar
nesta hora me convocan.
Percorrerei gándaras e fragas,
deixarei solpores no teu pelo,
na luz ferida deses ollos
que nunca amaron a morte.
Sabia guíasme cara a froita
ofrecida.
Ao conxuro do teu nome
convoco sinos, oxivas, resplandores.
Cálido viño, veleno ou vida,
a ti me entrego.
Nada sei, nada preciso.
Esquezo exilios, desertos,
prantos interiores.
Descubro iniciais bordadas,
cerimonias de dedicación,
corazóns no liño.
Amaranto, anábases, catarses,
oficias claridades.





MULLER DORMIDA

¿Qué lugar habitas cando dormes?

Abandonada, confiada. Escoito
o profundo devalo
da túa respiración na noitre.

Es un barco que esvara sen ruídos
na penumbra en calma dun mar
que te acolle en paz,
que te arrola sen ondas.

Tan leve, non rozas case as augas.

Achégome e sinto, tépedo e húmido,
o teu alento na face.

O tempo esvarando indoloro
une recordos vagos,
imprecisos espacios.

Ti afondas nunha viscosidade moura,
no oco que deixou outra sombra.

Estás e non estás cando dormes.
Un lugar ao que vas e do que voltas.





VELEIROS BRANCOS

A madre cando era nena
soñaba brancos veleiros;
nos ollos dos monecos
interrogaba o porvir,
tecía panos de cores,
soñaba veleiros brancos.

Peiños descalzos de orballo,
a madre cando era nena
buscaba o seu rosto nas nubes,
ficaba suspensa no asombro,
pensando amores futuros,
soñaba veleiros brancos.

A madre cando era nena
xogaba un xogo sen xogo,
ouvía o silencio do mundo
buscando un sentido oculto;
folla nun mar sen fondo,
soñaba veleiros brancos.

Ouriol de lume cantaba
no peito ceibe e souril,
ardía na pel de nardo
o aire tibio de abril,
soñaba veleiros brancos.
A madre cando era nena.

Polo mar insomne e calmo
leves no leve, brancos no branco,
ían os veleiros leves,
ían os veleiros brancos.

Xa non interroga o porvir
a madre agora que é vella,
non tece panos de cores,
nin se suspende nun asombro
de mudas aves quietas...

Mais polo ceo limpo e sen tempo
dos seus ollos, seguen a cruzar
delicados, venturosos, imposibles,
leves no leve, brancos no branco,
aqueles veleiros leves,
aqueles veleiros brancos.





SE ENVELLECEMOS XUNTOS

Se subo ata o teu berce
e me remonto polos anos
son neno contigo en celestes
mañás de sinos e balanzos,
préndome ao voo da túa saia
e desperto ao amor
nun mencer cheo de alas.

Mais, se envellecemos xuntos,
se desandamos o vieiro da vida
paso a paso,
mirarei nos teus ollos
o esvarar do tempo
inorde como un barco.

Se envellecemos xuntos
e desfago a madeixa dos meus días
ao teu lado
fareime confidente
do teu camiño sen pegadas
do teu canto e do teu ánimo.
Compartirei o sal, o leito
e o abrazo,
saberei escuramente que o noso paso
polo mundo non é en balde.

Se envellecemos xuntos,
se te acompaño neste tránsito,
deixarei bolboretas lenes
nas túas pálpebras cansas,
lembrarei o repenicar a chuvia
nas xanelas da nenez,
sentirei a túa voz
esmorecer en calma.

Bastarame para entendelo todo
o ollar confidente desa túa luz sen ansia.




A CHAMADA DA TERRA


I

Chámame a terra,
osario dos devanceiros,
leite e pan, distantes nais
de úteros fecundos.
Sucesión de menceres
alongados sobre o mar.

Invoca o meu sangue
como un río de maturidade.
Chámame a terra.
Escoito a súa fonda voz.
Vou a seu encontro.



II

Déitome na terra
e sobe por min a súa esencia,
a lene caricia do aire,
o olor da herba fresca.

Circúlanme regatos,
abrollan transparentes
fontenlas dos meus ollos.
Xorden da frente menceres luminosos.

Déitome na terra e alentan
humildes margaridas.
Canta un grilo ledo na miña man,
escoito a sinfonía mineral
dos seres diminutos,
a sístole do mundo.

Acougan no meu corazón as andoriñas.

Déitome na terra
e interpreto o seu poderoso signo.

Abandónome á súa querencia.
Intégrome nela.





CUTTY SARK

¡Os veleiros !
¡Mirade os veleiros !
No vento
que lixeiros,
os veleiros...

Deriva do amor,
quimera do aire,
grácil elevación...,
os veleiros.

Cara ao alto
os mastros
aspiran,
as cordaxes son
arañeiras de soños.
Cara ao alto
aspiran.
Ser vento no vento,
os veleiros.

Van polo fondo do vento,
polo fondo do soño,
polo fondo do tempo.

Un ronsel de adeuses
fica tras eles.

¡Os veleiros!
¡Mirade os veleiros!
Decidida a súa proa
fende espumas.
Mirade as súas velas,
fortes
como peito de varón,
leves
como blusas de rapaza.

A súa popa
péchase a un pasado
que non conta.
A quilla
fende
un azul inmenso.
o azul do mar,
o azul do ceo,
brancos,
tan brancos,
os veleiros.

Mirádeos,
van polo fondo do vento,
polo fondo do soño,
polo fondo do tempo.
¡Os veleiros ¡

Catedrais do vento,
o silencio máis branco
navegan.
Saben abertos
todos os portos.

¡Renxen os mastros!
No vento
que lixeiros,
os veleiros.

Algo alado deixan en nós
cando os vemos partir.
O presentimento
de que non voltarán...

Van polo fondo do fondo do vento
polo fondo do fondo do soño,
polo fondo do fondo do tempo,

¡os veleiros!





OUTRO POEMA DOS DONS

Gracias quero dar
pola noite e a chuvia
que nos devolven a memoria da nai.
Gracias pola muller
que dá forma á beleza,
polo sexo, que une
nunha soa carne
dúas soidades,
e polo soño que nos permite
a viaxe á morte
e o regreso.
Gracias polo vento
que nos fai estraños de nós mesmos
e pola pedra
que aspira soñar a eternidade.

Gracias quero dar polos nenos
que non coñecen nin a culpa nin a morte
e pola música,
alma en epifanía transcendida.
Gracias pola luz
que nos devolve o mar
nos ollos da amada
e polo aire, vivificante e saudábel.
Gracias pola beleza
que nos enche e acovarda
e polo mencer
que nos ofrece a ilusión
da primeira vez.

Gracias
pola xuventude e polos sentidos
polo loureiro e o trigo.
Gracias polo viño, que nos sume
nun transo indoloro,
pola herba, máis tenaz que o tempo,
e pola arte,
que nos trascende e sobrevive.

Gracias quero dar
polos días que compartes comigo,
pola caricia e polo beixo.

Gracias polo mar, absoluto e poderoso.

Gracias polo silencio e polo verso.





ADAGIO, OFRENDA ULTIMA

A poeira do tempo
riba da memoria deste día
non me roube a súa difusa prata,
os seus ocres pálidos.
Non me deixe indefenso e nu
sen a súa inconcreta ofrenda
de matices ante a noite.
Non me deixe a ferida delicada
deste momento en música que vencido
de agonía se inclina,
sen a opulencia esplendorosa
dos bordados do seu traxe,
como unha fermosa dama que viste
de ouro a súa fráxil luz
diante da morte.

 

 

 


logoDeputación logoBVG © 2006 Biblioteca Virtual Galega