1934.-
CARTA DE CASTELAO A XOAQUÍN LORENZO
|
Sr. Dn. Xaquín Lorenzo
Meu querido irmán: Moito che agradecín a túa carta e o traballo que publicaches no Porto, que está pero que moi
ben.
Pois xa vés. Estou na Siberia hespañola e n'unha vella cibdade amurallada que parece de cartón. Todo eiquí é pura escenografia e puro
finximento. Queren ser andaluces e nótaselle que non-o son. Queren cantar flamengo e parecen de
Lalín. Moito porco, algúns ricos, moitedume de famentos... Eu estou
eiquí; pero non estou. Recibo moreas de cartas que son unha ledicia, e todas reven entusiasmo (non sei se o sinten de verdade porque o forno non está para bolos). Estas cartas son a fiestra por onde eu
vexo. Dispois contesto as cartas e de paso relembro a Terra e fágome
ilusións.
Xa coñezo a todol-os galegos que hai en Badajoz. Son como as caixas de galletas. O que me fai cavilar é que o galego
máis amigo meu é un persoaxe da miña novela, aquel que apañou as pólizas. Bueno; eu apliqueille este pequeno roubo a Pedro; pero quen o fixo foi este amigo que vive en Badajoz. Pois
ben; colleume tal amor que non me deixa e teño un medo condanado de que lea a miña novela. Este probe empregado da Facenda canta moi ben e n'estes dias de
chuiva andamos a pasear debaixo d'un paraugas e contamos as nosas
cousas. Onte estaba de garda; cun fusil e todo, un dos de asalto que é de
Lalín, e andivemos â súa veira cantándolle un alalá, para ver se o
facíamos
chorar. Tamén é moi amigo meu o cobrador do Banco de España -un rapas de Lugo que cantou n'un orfeón que por esto tenlle certa tírria ôs de
Ourense-. Se non fose por esta chata era un bó galego, pois mórrese por
Galiza.
En fin; este mundo éche unha parranda e se non fose porque a nosa Terra é un anaco do mundo non valía a pena
de vivir.
Estou agardando as vacacións de Pascua para pillal-o tren e marcharme a encher os ollos de paisaxe e a fortalecer un pouco o esprito e tamén o
corpo, pois eiquí nen son feliz nin me manteñen as comidas.
A túa carta fíxome rir e cáseque tes razón no que dis dos
estremeños. O que teñen de bó é que colleron algunhas verbas portuguesas.
Din, por exemplo: -¡Fecha la puerta!
Unha criada do Hotel (non te alarmes; pago 6 pesetas nada mais) perguntoume se Galicia era de
Hespaña. Eu, craro está, díxenlle que non.
O Sebastián xa está en Madrid co-a memoria do doctorado rematada. ¡Viva don
Sebastián!.
Faime o favor de ofrecerlle o meu garimoso saúdo a túa nai e de decirlle que me levo acordado moito
d'ela, pois sei eu ben da súa door. Afortunadamente ainda está i-estará
forte, rexo e disposto a gañar mundos o seu Xaquín. A miña muller e máis eu quedamos
cegos.
Bueno, rapas. Recibe unha forte aperta do teu irmán.
Castelao
Badajoz, 14-XII-1934
|