Letras Galegas 2006 Voltar atrás |
Camões e
Galiza Na miña vida coidei ver cousa mais oca que o agasallo que as xentes de Madrí, que se chaman "intelectuales", fixeron á Camoes. Xa Luis Bello nas colunas de "El Sol" nos dixo que moitos d'eles nin siquera conoscían o verdadeiro nome do grorioso poema, pois uns dicían Las Lusiadas e outros Las Luisiadas. Non sabían, pois o que siñifica Os Lusiadas, e, dende logo, na sua vida viron unha sô liña do libro. Enxergáronse discursos na Biblioteca Nacional, na Universidade, na Sociedad xeográfica, no Museo de pinturas, etc. A calquera chama a tención o desconocimento da figura do poeta, o ambiente literario do seu tempo, e a verdadeira representación que Os Lusiadas teñen na literatura galaico-portuguesa. ¿Iñoraban os panexeristas castelans que en Galicia vive o verbo de Camoes, falado ainda por cerca de dous millós d'habitantes? ¿Non lembraban os groriosos poetas galegos Pondal, Curros Enríquez, Añón e outros que n-ese mesmo verbo fixeron inmortal a literatura hispánica de Galicia? ¿Por qué calaron que o mais grande poeta épico dos tempos modernos era descendente d'unha nobre familia galega, que aló pol-o ano de 1370 deixou as terras artábricas da Cruña para servir ao señor don Fernando contra do rei don Enrique de Castela? Boa ocasión tiveron, para facer un traballo, que ao mesmo tempo que empoleirase á Portugal, fose un agasallo xustificadísimo para esta nai Galicia, da que Herculano ten dito que foi á que lles donou "povoacao e lingoa", e que entre o Miño e o Mondego non hai quizais unha aldea cuio nome non sexa a repetición de outro xa existente na vella Galetia. Mais non souperon aproveitala. As cousas siguen sendo como eran ainda que aqueles intelectuales baduasen d'aquel xeito, tan disconforme co'a realidade histórica. Euxenio de Castro pode decir se o agasallo de Madrí tivo semellanza coa emoción que os galegos demostramos pol-o gran épico lusitan, na ceremonia da nosa Academia. Naturalmente: comulgábamos a enxebreza do mesmo verbo nativo.
Tamén falou de
Camoes un señor chamado Goicoechea, que teño entendido ê un
madrileño que foi diputado cuneiro por un distrito de Lugo.
As grorias pretéritas non son outra cousa que
os pergameos da raza. Eles nos donan azos para cobizar unha esperanza
d'engrandecimento no futuro.
|
Letras Galegas 2006 Voltar atrás |
© 2006 Biblioteca Virtual Galega |