A
noite foi agardando arrolada sobre o teito, todas as horas que foron
precisas.
Logo a pesadume foi verténdoa a mancheas sobre
as ruínas, derriba dos campos, sobre as costas do home que cava...
E na árbore que irrompe premeditada no pube da
terra, espera a muller que non é muller nin é corvo nin é nada. Cos
ollos traspasados pola agulla brutal do escuro, abana o seu corpo
recollido sobre a inutilidade das pólas, como un amasillo de poros
humanos e pel, e non plumas, como a sombra podería suxerir.
O home coas costas acarregadas de noites abre
canles na terra que fora tragando aquilo que tiña sido unha eirexa. Coa
dificultade do frío, da terra endurecida, da noite que lle derramou o
ceo por riba dos ombros envorcados como soporte, estarrica os brazos por
encima do seu corpo, facéndoos case máis altos ca noite, para afundir
o gume entre a terra contaminada polos caos das ruínas, expremendo
nunha bafarada todo o aire que empuxara antes cara aos pulmóns.
A estraña muller pendurada na árbore
afúndese nun sorriso lacónico de imprevisibilidade, mentres esnaquiza
con dedos nerviosos anacos miúdos da cortiza das pólas lixadas polo
escremento de paxaros que non eran como ela nin-non-paxaro nin-non-femia.
Belisca coas unllas as veas das follas
feríndolles a circulación, tal e como quixera poder clavalas nas
costelas arqueadas do home que cava.
El separa as pernas para procurar mellor apoio,
bafa un renxido opaco en cada baixada rápida, cortante, do legón, e
desfai con ese dente único e prateado dos labregos, unha peza da terra
que fora devorando o ventre daquela eirexa.
Había séculos fora quen de engulir todos os
lusquefuscos entre as súas pedras mediáticas alimentadas de homilía e
o viño das vixías impostas.
Mentres que o home afunde e ergue o corpo ate a
metade das fendas que leva feitas, a muller anoada sobre a escuridade
que nela latexa, pisca os ollos detrás do pano que llos agocha, morde
os beizos gardando un sorriso promiscuo.
É quen de imaxinar nos movementos do cavador,
grande e armado, apreixoando e cuspindo aire e terra a runchidos, as
posturas dun amante brutal e noitébrego.
Semella que estea fodendo coa terra,
evita dicir a non-muller non-paxaro mastigando o beixo oculto e
esnaquizando cos dedos o sarmento enferruxado da árbore.
O home que cava enruga o corpo cara a diante,
afundindo entre algunhas lousas que aínda resistían o dente cairo de
prata co que arara as terras señoriais nalgún outro tempo.
Ao seu redor, o que fora unha igrexa
besbesellaba un aceno en ruínas de pedras esparexidas e paredes
cravadas contra anacos do cal da censura, do lique de abrigo para as
estacións e a terra santa removida.
A noite, pesada de máis, salpica con sombra e
residuos dunha ardora terrestre as paredes que aínda poderían ter algo
de pantallas para proxectar tarascas de humidade e secretas manchas
sinistras. Como as que ficaron sempre tinxindo a historia das casas
abandonadas no lenzo amarelado das sabas que se descoidaron.
O home fai pequenas paradas para rastrear a
terra co alampo case extinto, para poder lamber o sangue que escoa
polas fendas das mans, e que sabe xa aceda de terra, salgada de suor, e
doce e enferruxada de hemoglobina con madeira.
A muller prendida na póla pecha os ollos
dentro das pálpebras naturais, e o lenzo que agocha como venda parte do
seu rosto entre a sombra e as follas, murmura de vagar unhas cóxegas de
pestanas agumándose ao rabuñar a tea. Rincha os dentes. Na súa propia
seiva pode notar mesturado un remoto sabor de sangue e madeira do sacho.
Como recibindo na espiña dorsal da súa lingua os desiguais sabores que
desaproveitou a madeira ergueita do legón, ou o facho, toda aquela
madeira que se instala como unha candea estendida polas mans del, do
home que cava, do saqueador.
As pedras intactas sorrín unha particular
historia noitébrega que buliga coas lapas do lume entrado en agonía.
Segue cavando, di a muller dos ollos
vendados sen despregar o mínimo anaco de corpo, hai cousas que
agardan aínda que poidas atopalas.
O home xira a ollada cara ao chan, e as
palabras acedas da outra fican desfeitas no murmurio dunha minúscula
distancia.
Ti tamén sabes que entre a terra ten que
restar algo daquel vaso onde bebera viño sacro o cristián, segue
dicindo, e as verbas acadan un alto grao de consciencia para o home que
ignora advertir o propio corpo suorento ou o alleo pendurando na sombra
vexetal.
Ela afunde no silencio do que agarda, e volve
sorrir taciturna cando advirte de novo o son do metal esnaquizando a
terra compacta, os ósos do home renxendo de abatemento, os pulmóns
bruíndo forzados como unha caixa de ventos vellísimos.
O home sente un lene estalo entre a terra que
vén de desartellar co sacho; un son que semella os ruídos
paleolíticos dos homes lascando pedras para as súas lanzas. E busca no
chan, removendo cos dedos na terra húmida e fedorenta, ate acadar unha
superficie lisa e dunha frialdade pálida que semella provir do seu
interior, un cranio espido que apalpa na man aberta, antes de tornar a
ollada cara á muller-corvo da árbore, que emite sons de riso
indefiníbel.
Aí estás, enfrontado aos propios ollos da
morte, a que fai saber sen abrir a boca.
Quizais estea esculcándote con ese sorriso
martirizado que non ten beizos. A morte non ten labres para o seu riso
enorme, nin pálpebra para esa ollada en desafío...
E el deixa caer na fosa aberta o cranio que lle
enfureceu as mans e a expresión do rosto.
Levanta o sacho no aire e o afunde sobre os
ósos con carraxe e receo, despezándoos.
A morte sorpréndete de sotaque, verás como en
breve adoitarás ti tamén a súa expresión tan palida e tan lenta...
As mandíbulas destrúen os dentes estalándoos
baixo a presión imposta polo home na súa xenreira e noxo instantáneo
que o fai perseguir ate os máis mínimos anacos da cara desnortada da vida,
co bafo xusto para masacrar, tentando ceibarse daquela ollada tan carente de córneas, a expresión máis estática e rideira
da morte, tan horribelmente descarnada.
A criatura da árbore detén os seus movementos
de paxaro histérico e amaina o trebón de ruídos de ramallos e plumas que non son
plumas, nin son sombras, nin manchas dispostas sobre un
corpo a contraluz.
Incluso ti poderías relatar a historia desa
muller que tiveches entre as mans hai un momento, e que na vida de non
hai moito atopaches polos portos da noite, ou nas fosas comúns que son
os tan adoitados leitos das putas. Seguro que a viches durmir outra
clase de sono, con respiracións e o corpo tépedo e non este frío
inmundo.
Olla agora como nos muros se lle devolve a cor
ao rosto que coñeciches...
E o home volve a ollada cara aos muros
encalados, baixo os brazos ergueitos, reincidentes no destazo do
esquelete, e fica estarricado fitando como a humidade e os liques
fluctúan como aceite no cal da parede, tratando de compor unha face de
muller, escurecida, abstracta nun principio, e que se vai facendo
coñecida a cada trazo que se define.
...Quizais agora lembredes todos a historia das
mulleres que tedes ido atopando polos camiños... e cando vos interroguen
elas mesmas co foxo dos
ollos despido como te esculca agora mesmo a moza da morte...
¡Cala! o home lánzalle á criatura das
sombras o facho que transcorre en espirais ígneas no seu percorrido ate
caer ao chan e apagarse cun asubío na herba mollada. Logo recobra a
visión desa face establecida nas paredes arruinadas que fan a crónica
dunha defunción. Afunde outra vez as mans nas fendas da terra e entre
os dedos ensarilla outro cranio, cabeza da morte, do mesmo ton acedo dos
ósos amarelados do tempo pasado.
Outra...
Outra muller contra a que bateron ás escuras os
peitos do tempo. Se
cadra poídas lembrala tamén a ela na súa vellez tan enxoita...
O home arrinca compulsivo a mandíbula
inferior da caveira, guíndaa ao chan e bate nela coa saña do que non
quere saber e destrúe as probas dunha existencia, mais o cal dos muros
vai filtrando tamén este rosto que fora vivo, cinguindo unha ollada e
unha expresión sobre o muro, canda aquela face anterior que xa se
concretou como un óleo que as manchas da humidade tatuaran nas lousas.
El fica intacto fronte á parede na que cada
segundo vai achegando un trazo importante que define os rostos. Mais,
van aparecendo todas aquelas mulleres que foran desleixadas, tenues nun
principio, ocres e rotundas ao momento seguinte. E el, o home que
cavaba, sacha outravolta con carraxe que semella histeria, non por
tratar de fender a terra senón para destruír aqueles rostos humanos que
abrollaban como apóutegas óseas na terra da igrexa do mesmo xeito que
unha maré de resaca fai chegar cousas esquecidas á beira dunha praia.
De entre os anacos de terra esnaquizada, os
coios estragados, aparecen novas faces descarnadas que retoman o seu
aspecto vivo sobre a pantalla dos muros.
A criatura-paxaro canta unha ladaíña
incomprensíbel.
O home que cava xa non o fai e non pelexa cos
ósos. Salouca entretido na paisaxe humana dos muros, coas ruínas
humanas e co seu pranto. Deixa caer o sacho de entre as mans sanguentas.
Marcho... na casa a miña nena dorme... aínda.
A muller paxaro abre os ollos enormemente trala
venda das pálpebras.
A túa nena dorme...
E mentres o home que cavou deixa o lugar con
calma abatida, o cal emporcado polos ollos que xa non miran recolle
outro rosto que comeza a adiviñarse. A pouca distancia da superficie do
chan inzado de cunchas de ósos esnaquizados, hai esquecida unha cabeza
miúda. De nena. Da nena que dorme aínda. |