v2vitorvaqueirosonodirixido003.html
|
maman,
vais-je encore rêver cette/Nuit aux Indiens capitonnés
fixés au rocher ...? |
A fins da primavera dexergaramos o
primeiro sinal da invasión das cobras. Avoa Ermelinda toqueneaba
na maca de madeira ao par do pexegueiro, cabo da eira, cando
escoitou un ciciar de ervas que lle trouxo un anúncio de ameaza
e a devolveu ao ambiente da consciéncia. Con ollos esculcadores
e ouvidos entesados tentou adiviñar a orixe do cicío. Foi
daquela cando alviscou, durante unha efémera fracción de tempo,
un pequeno reptil, avaliado do longo de duas cuartas, entrando
nunha fírgoa, entre as laxes da eira e a terra resequida. Aquel
ano a chúvia ausentara-se a finais de xaneiro e os cadeixos dos
pozos guindaban o queixume enferruxado ao traveso de todas as
paróquias e as terras de Ferreira do Condado. Na sonoléncia da
tarde Avoa Ermelinda ficara embebecida ollando a regandixa, en
canto matinaba que a teimosia da seca seria a responsábel da
aparición de pragas infindábeis. A pequena serpe que
desaparecera baixo a eira viña-lle a confirmar os celobres
agoiros que dende habia algún tempo resmungaba.
Aquel verao chegaramos a Ferreira
moito antes do que de costume. A meiados de maio eu caira doente
de febres misteriosas que o afoutado médico da família ousara
calificar como de Malta. Imposíbel, retrucara meu pai, o cativo
xamais estivo nesa illa. Talvez llas contaxiara alguén que aló
estivese, un amigo da escola, teimara inda o galeno. Como quer
que fose, logo de delongados parlamentos que demoraron dias, a
decisión foi nídia. Comprian-me, alén dos fármacos
prescritos, repouso e illamento. As notas que obtivera ao longo
de todo aquel terceiro curso de Bacharelato fixeran irrelevantes
os exames finais, inda que só me deran aprobados en todo, agás
no idioma, no que que o notábel estaba garantido dende o dia da
sobranceira execución de il etait un petit navire, oé, oé,
oé, que afervoou á mestra. Xunto aos meus pais, os longos catro
meses de vacacións comezaron con Avoa Ermelinda e Avó
Hermóxenes que viñeran connosco, como todos os anos. Duas
semanas máis tarde, xa no princípio do restabelecemento, ollei
dende a solaina os chimpos reincidentes do 2 CV verde de segunda
mao de tio Prisciliano e tia Eudóxia que chamaban Besbello,
porque naqueles tempos nos que a fartura tiña desertado da vida
cotiá a merca de veículos era tan insólita que as viaturas se
chegaban a equiparar a amigos, ou parentes, quer no trato, quer
mesmo na asignación de nomes próprios. Besbello adiantaba coa
capota de lona recolleita en desafiante aceno desportivo, en
canto os nenos, Afonso, Horácio e Estrela, trexeitaban
entolecidamente sen sequer suspeitar que a sua chegada era xa
seródia e que, malfadadamente para eles, perderan a ocasión de
seren testemuñas da primeira aparición das cobras.
Coa chegada de Afonso, ao que eu
avantaxaba só nun ano (Horácio e Estrela ainda eran meniños)
comezamos, como anualmente, a construción da tenda índia. A
lóxica escaseza de peles de bisonte en Ferreira do Condado
conducia-nos ano tras ano inexorabelmente á percura doutras
matérias primas que terian de servirnos como elementos
construtivos. Apoiadas no valo no que canteiros destros deixaran
os sinais da sua abeléncia, medraban con coeréncia ilóxica
travesas de piñeiro case apodrecido enleadas por arames, pólas
de figueira ou de eucalipto entretecidas de vímbios, flexes de
somier dun leito de orixe recóndita, e un longuísimo ferro con
aparéncia de rail de liña de tranvia, que achamos no faiado,
irmanado cun mar de mazarocas e co son inquedante do camiñar dos
ratos, e que cumpria a función de ser a trave mestra. A xesta e
os ramallos configuraron as rudimentares paredes e tellado. Ao
findar a tarefa, ao cabo de dous dias, ollamo-nos duvidosos,
sabendo que o produto dos esforzos era máis semellante a cabana
de pastores que a arelada vivenda do apache. Afonso apontara que,
sen embargo, el tiña referéncias moi fiábeis de que os
pawnees, en troca, si construian as suas moradias apoiadas en
valos, ou ben aproveitando socalcos do terreo, cousa que nunca
poidemos confirmar. Tamén abofellara que non sempre eran de pel
as choupanas indíxenas e que iso dependia de factores como a
abondáncia de caza, dependente á sua vez da meteoroloxia e,
particularmente, da crueza do inverno. Contudo axiña concluimos
que a casoupa ia satisfacer as nosas esperanzas e desexos de
lugar de retiro, de protección perante os inimigos que, de
certo, tiñan de presentar-se, de criación de esquemas e
estratéxias nos combates que nos vindeiros tempos se ian
anunciar inexorabelmente e, tamén, de acobillo diante das
manobras de vixiláncia e controlo ás que nos submetian as
mulleres e, maiormente, a miña nai e máis a tia Eudóxia, xa
que Avoa Ermelinda seguia asulagada nun pasmo incomprensíbel
dende o dia no que se manifestara por primeira vez a presenza
inquedante das cobras.
Nas datas que seguiron fomos
trasladando á nova habitación de pel vermella as pertenzas que,
como todos os anos, persistian arrombadas na casa, alén das
novas adquisicións que cada verao se ian incorporando, por mor
das descobertas que nós mesmos faciamos, ou ben polas
aportacións de Tio Prisciliano, versado artífice no traballo en
madeira coa navalla. Foron asi ocupando os seus sítios, ao pe do
valo que termaba da vivenda, variados obxectos. Como insigne
novidade daquel verao eu troxera uns anacos de lona, procedentes
da fábrica de graxas na que o meu pai traballaba e que nunca
chegaran a perder totalmente un penetrante cheiro a aceite de
liñaza que nós xustificabamos como resultado lóxico da curtume
do coiro. Pola falta de materiais máis nobres, aquelas lonas
fixeron-nos posíbel a confección do totem da nosa tribo, que
apresentaba, con todo o dramatismo que esgrimian as nosas maos
atariñantes no debuxo, o brado aterrorante do urso cincento.
Naquel tempo inda descoñeciamos o ollos de falcón que
atesouraba La Longue Carabine, ou a Chingachgook, o inesgotábel
pozo de solércia. Porén xa eran daquela os nosos compañeiros
Winnetou, coa ollada sempre limpa na sua face de apache, e
Charlie Old Shatterhand, mao esnaquizadora. Tio Prisciliano
aportara aquel ano unha paipa da paz de case meio metro de
comprimento na que ia esculpida a impresionante efíxie de Manitu
acrequenado, como se presenciase nas amplas pradarias, alén do
imenso lago, a marcha dos guerreiros falecidos no esteo do
marteiro, ou na batalla. Amoreaban-se, asemade, en inúmeras
caixas de zapatos Gorila, tomahawks metálicos, policromados
cunha exuberáncia imoderada, ao carón de escopetas prateadas
que xeraban disparos de precisión insospeitada e un estoupido
seco análogo ao estouro do estralote, que amplificaban engrovas
e desfiladeiros. Nun resumo ecuménico das nosas afeizóns polo
lonxano oeste coexistian ali a bulsa das menciñas do aboríxene
das Montañas Rochosas e a alxava do destemido kiowa, ao par da
casaca acoirada de Kit Karson, ou a pena de águia dos Pes
Pretos, mais tamén o escudo engaiolante do Capitán Trueno,
embrullado na pañoleta de Sigrid de Thule, a Desexada, o
antiface de veludo do Home Mascarado, xa dende catrocentos anos
nas terras dos wambesi, a espada irremisíbel do Príncipe
Valente e a machada magnífica de Torg, o fillo do león
indomeábel -Big Ben Bolt e Rip Kirby eran loxicamente, por
urbanos, alleos a aquel cosmos- xa que naqueles tempos de
tristura, ledícia e aprendizaxe xa irrecuperábeis, os nosos
pensamentos non eran quen de imaxinar como único fio condutor de
soños a pegada do oeste americano, e non nos resultaba
incompatíbel a coexisténcia do westman nomeado cos guerreiros
da Tábua de Bretaña, nen a loita contra os trampeiros ao norte
do Rio Pecos co rastexo na noite do Fantasma no Golfo de Bengasi,
pois Ferreira do Condado non era simplesmente unha aldea global e
totalizadora, senón un universo ilimitado que contiña no seu
seo todos os atributos de ensoño e realidade e que, máis unha
vez, se fixeron presentes aquel verao de trevoadas teimudas no
que nos vimos submetidos á perigosa aparición das cobras.
Foi mesmamente, despois dunha
trevoada enxordecedora que durou minutos, no gume dun meiodia a
primeiros de Xullo, cando meu pai descobreu unha daquelas feras
ao pe do pozo. A miña nai ollou-no dende a fiestra: as maos na
espádua, os labres deseñando un asobio, o sobrancello ergueito
e a ollada espetada entre as tomateiras. Que estás a ver
Heládio, dixera-lle con voz autoritária, sempre andas a
fuchicar. El, sen mira-la, acenou-lle coa mao, co mesmo xesto que
empregaba para escorrentar as moscas que rebulian rentes da sua
face. Ela, atricada por non ter resposta, apareceu na escada e
dirixiu-se ao pozo con paso resolvido. Eu presenciaba a cena sen
que me observaran, acochado debaixo do canastro dende onde
vixiaba o posíbel ataque dalgún pequeno grupo de comanches,
pois dantes da trevoada Afonso e eu víramos algúns sinais de
fume que se ergueran pola banda da Poza dos Agüeiros. Reptando
silandeiro, aproveitando a protección que oferecian as
tomateiras, acheguei-me, sen ser visto, até poucos metros do
pozo. Cheguei xusto no intre no que mamai chegaba, mália ela
decorrer unha distáncia máis do triple que a miña, porque o
avanzo a rentes do terreo nunca era doado. Eu sabia de certo,
pois asi mo aprendera o Inchu-Chuna, que o lixeiro estalido da
máis pequena póla, ou o rolar dun cadullo cara o rio poderian
desvear a miña presenza. Meu pai sinalaba cara un ponto que o
corpo da miña nai me facia inaccesíbel, ao tempo que, acenando,
dicia-lle que calara. Que é o que acontece, dixo ela en voz
alta, e el, que acabas de fode-la, Rosalia, que ia ser, unha
bicha. Mentres se producia este diálogo, escoitei un remexer de
ervas, como un estremorecemento da terra, igual que un calafrio
na masa vexetal. Non puiden ver máis nada e tampouco non fun
quen de evitar o pensamento de que talvez meu pai estivese
trabucado, e que fose un comanche o que el confundia cunha cobra.
Ao iren-se alonxando ambos dous cara a casa, eu reflectia que, ao
perigo percebido do Pel Vermella, engadia-se agora o, non menos
temíbel, dos ofídios. Os meus ollos continuaban estantios no
ponto no que se producira a tremura das ervas, cando sentin que
unha mao pousaba no meu ombreiro, o que me fixo dar un chimpo de
estremecemento. Son eu, dicia Afonso, vin unha cóbrega moi
pertiño do alpendre, na vereda. Mantivemo-nos silandeiros en
canto nos ollabamos, porque naquel mesmo instante adiviñamos a
crueza da loita que se aviciñaba. Cedo ou tarde, sabiamos que o
confronto seria inevitábel, pois eran evidentes os signos que
existian da posta en marcha dos preparos, e tamén soubemos que
se estaba arranxando a operación maior que xamais nunca ollos
houbesen presenciado de agresión aos humanos por parte dunhas
cobras.
O xantar aquel dia transcorreu nun
siléncio que se interrompeu en poucas ocasións. Meus pais
estaban anoxados un co outro. El, porque ela lle escorrentara o
reptil ao que, segundo aseveraba, ia seguir para descobrer-lle o
niño. Ela porque xa estaba farta de ve-lo sempre facendo o
torda, perdendo o tempo lamentosamente en actividades de duvidosa
xustificación, o que constituia mau exemplo para os nenos, que
tiñan de asumir, xa dende cativos, sisudeza e obrigas, porque a
vida non era un chope de caseta e non habia nada que viñera de
clocló, dicia, mentres batia duas veces coas cinco xemas dos
seus dedos xuntos na parte direita do pescozo. Algunhas frases
tiraron-lle ferrete á tensión existente. Tia Eudóxia acusou
asemade a Tio Prisciliano de destragar o tempo facendo
monicreques de madeira coa navalla. Avoa Ermelinda botaba a culpa
de todo o acontecido á teimosia da seca que puña a terra testa
porque o clima mudaba de ano en ano, e meses sen chover durante o
inverno, trevoadas no verao e queiran as ánimas dos meus pais
que todo fique asi, non sei onde imos dar. Que va, muller, dixera
avó Hermóxenes, rexo pro-soviético, isto son as bombas dos
americanos que inzan todo de radioactividade e os animais
notan-no, non o van notar. Ao cabo do xantar fomos, como decote,
botar a sesta. Ao pe de min, sentia como Afonso buligaba no
leito. Aquela tarde de verao inesquecíbel dun tempo poeirento no
arquivo da memória, asaltara-me un soño arreguizante. Marchaba
por un espazo indefinido, embora apresentara semellanzas coa
veiga que chamabamos o Campo dos Bugallos. Detiña-me ao pe dun
carvallo de fasquia centenária e ollaba as suas raiceiras.
Surprendeu-me unha delas pola sua trasparéncia. Colli-na e
decatei-me de que era a camisa dun xigantesco sáurio. Agrimado,
soltei-no e escoitei daquela un asobio dondo e calafriante. Unha
serpente alada, con testa de carneiro e algúns metros de longo,
fitaba-me dende o alto. Cabo de min remanecia Afonso con ollos
apavorados. Imos morrer, berrei, as serpes voadoras magnetizan
coa ollada e fan-se donas das vontades da xente. Non é certo,
dicia o meu curmao, iso é o basilisco, non a serpe; para máis
ten asas e iso quer dicer que xa vai vella e marcha a Babilónia,
onde morren as serpes, non nos fará dano. Como se comprendese e
quixese contradicer as palabras de Afonso, o animal desceu da
altura en canto pregaba as asas e arrodeou-me o corpo sete veces,
mentres o espanto deixaba-me imobilizado. O ar escaseaba ao tempo
que sentia unha presión atafegante no peito e, entón,
mainamente, a conciéncia ia-me abandonando. Espertei mergullado
nun baño de suor e Afonso durmia par de min, coas suas pernas
enriba do meu peito, atafegando-me, e ignorante dos maus agoiros
que o soño carrexaba e que anunciaban a gravidade da situación
na que nos achabamos polo ataque das cobras.
No serao daquel mesmo dia soubemos
que meu pai e Tio Prisciliano, esquecendo un costume inviolábel,
o cal nos fixo ver a situación de emerxéncia na que nos
atopabamos, non botaran a sesta e que, no tempo que adicaban
habitualmente a ela, deran morte a vintenove ofídios. Ben
providos de vímbios, mediante unha pancada enérxica e concisa
no lombo dos reptís, conseguian crebar-lles o espiñazo. Aquilo
foi para nós o sinal agardado. As semanas que se sucederon,
adicamo-las á tarefa de facer inexpugnábel a nosa tenda,
reforzando-a con chapas de metal, que dantes pintaramos de verde,
e que se mascaraban entre as xestas que compuñan as paredes.
Construímos unha prodixiosa barraxe defensiva con pedras que
baixamos das canteiras, en delongados dias de suor e esgotamento.
Cavamos, alén do muro de pedra, unha fonda zanxa con diferentes
ramificacións, a xeito de trincheira, perante o abraio do Avó
Hermóxenes que non daba entendida a necesidade de erguemento de
todo aquel complexo sistema fortificado, o cal nos amosaba que os
maiores non posuian unha conciéncia clara do perigo que pairaba
por derriba de todos. Ao longo daquel tempo descoidamos mesmo a
protección perante os posíbeis ataques de comanches (que por
sorte non se produciron) porque a raíz do medo non estaba na
cuantia profunda do perigo, senón na ignoráncia da entidade
real dun inimigo novo, como eran os sáurios, diante das que o
comanche ocupaba un lugar secundário. Inda tivemos folgos para
construirmos unha pequena presa sobre o rio. Aproveitando unha
zona de maior desnível e ancheamento, erguemos, atravesando a
ponte, unha estacada que paseniñamente fomos reforzando con
pedras, con arames, con bimbieiras. No centro da barreira
deixamos un buraco rectangular no que, con grande esforzo,
chegamos a encaixar un conxunto de tábuas corredias que cumprian
a función de comportas, segundo viramos nunha miscelánea que
relataba o evoluir da enxeñaria hidráulica dende os
mesopotámios até a presa de Assuan. Ao rematarmos as obras de
defensa, comezamos os labores de abastimento de víveres, coa
perspectiva posta na posibilidade de vermo-nos sitiados por un
longo periodo. Daquel xeito fomos acogulando botes de Cola-Cao e
leite condensado, tabuletas de chocolate Viso, moletes sen
fermento que nós próprios enfornabamos, cascarilla pola que o
avó devecia, sardiñas en conserva envasado Suévia, un latón
de alcriques en aceite e arenques afumados. Mesmamente, nunha
acción destemida, chegamos a substrair na fresqueira unha dúcia
de óvos que agochamos, embrullados en fentos, nun recanto da
tenda. Prevendo a hipótese de cairmos feridos, dispuxemos un
botiquin de urxéncia para primeiras curas. Nos poucos instantes
de acougo dos que dispuñamos, pois o ritmo de traballo era
estrebuxante, mantiñamos acesas retesias en verbo á
conveniéncia de agardarmos o ataque ou, en troca, por surpresa,
ministrarmos a primeira arremetida. As novas que obtiñamos
diariamente, ao través das conversas que escoitabamos no xantar
ou na cea, e ás que finxiamos nos lles facer caso, sementaban en
nós a inquedanza, pois o número de bichas ás que os homes
tiñan dado morte ultrapasaba xa os cinco centos. Deixabamo-los
que levaran adiante o labor imprescindíbel de desgasto do
adversário. O verao ia desfalecendo e nós xa concluiramos que
non era axeitado agardar a chegada da época das chúvias e,
moito menos, as primeiras neves. Tiñamos adiado o comezo da
loita para o derradeiro luns de Agosto, catro dias máis tarde da
data na que nos achabamos. Nas primeiras horas tomamos posicións
á beira direita do regato, nun ponto equidistante do cerquiño e
o início da vereda, estalicados no chao, detrás das altas ervas
que medraban ventureiras. No ambiente da mañá, envolta inda nun
breve neboeiro de tons azulizos, presentia-se a mesta calmaria
que precede á batalla. Ollei para o rio e non puiden evitar,
mália a nosa condición de loitadores tradicionais ao pe de
Winnetou e da nación apache, unha lembranza a Touro Sentado, a
Nuve Vermella e a todo o povo sioux, e pareceu-me mesmo escoitar
o asobio colectáneo dunha marcha escocesa, chamada Garry Owen ou
algo semellante. O sol ia asomando pola banda do castro e
sentimos o seu calor amábel en costas e caluga. Pensei, tan só
un instante, que talvez aquel dia fose o derradeiro no que o meu
corpo ia receber o agarimo do astro e daquela sentin un calafrio
percorrendo-me a espádua, un nó na gorxa e humidade nos ollos.
Afonso, ampeante polo nervosismo, tiña os ollos cravados no
amplo muro de pedra do primeiro sucalco. Teño frios os pes,
dixera-me magoado. Dous anos antes, ao saltar a fogueira da noite
de San Xoán, un erro na avaliación do chimpo fixera-o cair
sobre as brasas, das que saiu polo seu próprio pe, ainda que
coas plantas insensíbeis para sempre, pois as gomas das
Wamba-Pirelli derreteran-se, demoendo-lle a pel e condenando-o a
un destino perene de frialdade nas suas extremidades inferiores,
independente da estación do ano, que aturaba sen moito
esparamexo. Tia Eudóxia fixera-lle uns calcetíns de la para
gardaren a quentura, mais Afonso negaba-se a poñe-los pois
teimaba que o único que gardaban era a friaxe. Ia eu
respostar-lle cando os meus ollos bateron nunha cobra que asomaba
no valo. Esta-la a ver, perguntei nun murmúrio, si, dixo o meu
curmao, xa dende hai un bocado. Vou disparar-lle, dixen, teño-a
ao alcanzo da escopeta. Non o fagas, porias en aviso a todas as
demais e isto mudaria nun inferno, será mellor que eu vaia dando
un arrodeo e que a surprenda polas costas, esa seguramente
estará a facer funcións de sentinela. Vou vadear o regueiro,
vendo que non se decate da miña manobra. Segundo o dixo
desapareceu. Vi-no perder-se silandeiramente entre as ervas
altas. Os minutos transcorreron engordiño e eu non via que
xurdise por ningures. Co decurso do tempo, cada vez máis os
nervos me apremian a gorxa. Sentin unha secura que me alagaba a
boca, e a sensación de ter o ventre atanazado. Avaliei a
distáncia que mediaba entre nós e o vau, e entre o vau e o
reptil e supuxen que Afonso atopara algún atranco no seu avanzo.
Se callar fixeron-no prisioneiro, pensei aqueloutrado.
Dispuña-me a marchar na sua busca, cando vin a sua efíxie
erguer-se xustamente após da besta. Durante un intre brillou no
ar o tomahawk luído, que caiu cintilante como un alustre,
producindo un ruído de terra que se franxia. Vin como a mao de
Afonso acenaba brevemente, querendo sinalar-me que o camiño
encontraba-se expedito. Comecei a arrastar-me cara onde se
achaba. Logo duns dez minutos cheguei par del. Ali estaba o
cadaver do monstro, ao que un certeiro machadazo privara da vida.
Xacia ao pe do valo co espiñazo crebado. Non dispomos de tempo,
comunicou-me Afonso en canto me collia polo brazo, hai-nas a
moreas, boto-lle unhas tres mil, á maioria estan á espreita,
tras do penedo, e hai un pequeno fato, unhas duascentas, na
gávia do camiño que ven dende a telleira. Subamos cara ao
alpendre, dicia eu con voz tremente, dende el sobrancearemos
todos os movementos, van-se cagar pola pata abaixo. Cando
levabamos percorrido, avanzando enguruñados, a metade do
traxecto cara a enfesta onde estaba o alpendre, eu esbarei nun
seixo e produciu-se un ruído que crin da entidade dun terramoto.
Ollei instintivamente para a formación de feras e vin como se
puñan en movemento. Hai que gañar o alpendre, berramos os dous
ao tempo, erguendo-nos subitáneos, correndo entolecidos. A
congostra estreitaba-se e, nunha curva da mesma, ollamos como o
segundo grupo se dirixia a nós para cortarnos o paso. Atrás,
atrás, berrou Afonso, temos de dar volta polo limoeiro. Non,
dixen eu, son moitas, no alpendre sitiarian-nos e daquela a
defensa chegaria a ser insuportábel, ao campo aberto, alén do
rio, temos que procurar atrai-las ao rio. Disparando a eito, sen
dar-lles trégua, fomos recuando. Caian sen cesar, mais o posto
das mortas era remprazado por novas unidades. Mirei de esguello a
Afonso e vi-no axoellado metendo lume ás ervas resequidas.
Gañaremos tempo para vadear a corrente, imos, imos. Despois de
meses de seca, o lume prendeu axiña e unha mesta fumaxe deseñou
un cortinado infranqueábel entre nós e as hostes contrárias
que, de primeiras, ficaron aturulladas. Aquilo permitiu-nos
alcanzar o rio, vadea-lo e ocupar novamente as posicións que
tiñamos ao início do confronto. De súpeto mudou a dirección
do vento, o que facilitou que moitas serpes bordearan pola nosa
direita a barreira de fogo. De vagar foron-se amoreando á outra
beira da auga. Sen embargo, inda que estaban perto do vau,
nengunha se decidia a ultrapasa-lo. Mentres se mantiveran naquela
actitude tiñamos avantaxe, xa que os nosos disparos facian que o
seu número, ben que a modo, fora diminuindo. Foi daquela cando
duas, talvez máis coraxosas, dirixiron-se ao vau.
Enrabexadamente fixemos fogo reiteradas veces e dimos morte a
unha, mais a outra atinxiu a beira na que nos achabamos, uns
setenta metros augas abaixo. Como se se tratase dun sinal que
fixera perder o medo ás restantes, vimos como o conxunto se
puña en movemento cara o vau. Sentimo-nos daquela
irremisibelmente sentenciados a unha morte certa. Entón eu
dixen, ao encoro, ao encoro. No estrondo da batalla esqueceramos
que douscentos metros augas arriba represaramos o rio. Sen termos
xa en conta o avanzo do rival, corrimos cara a poza. O camiño
era en costa, embora o presentir que a nosa vida perigaba deu-nos
folgos para chegar, a piques de esgotamento, até a represa.
Gabeamos polo valo de contención e, coas derradeiras forzas,
tiramos a comporta. Entón unha enxurrada estragadora asulagou de
súpeto a canle da corrente e acadou, en segundos, ao abraiado
exército que remontaba o rio pola beira direita. Ollamos como
todo el se erguia, pulado pola forza da corrente, o mesmo que se
un vento de arrasamento e ruína, procedente do interior da
terra, o guindase cara o ceu. Misturado co frémito das augas
escoitaba-se un intenso asobio de serpes moribundas. O cachón
que saia da presa arrastaba os seus corpos, como unha ondaxe
indonda, xunto a follas de pau de espiño e de amieiro, de lama e
máis de lésmias, de landras e bugallas. Imóbeis, cos ollos
estantios, e unha mesta ledice que agatuñaba dende o ventre ao
peito, eramos testemuñas da destrución definitiva dos nosos
inimigos que, agora o pensabamos, talvez Tángua, o vello
traizoeiro, puxera en pe contra da nosa tribo, e que xa perecia
pola forza indomeábel da chea vingadora, porque aquel era o
sinal determinante do remate duns tempos marabillosos, únicos e
irrecuperábeis. Cando o rio tornou ao seu estado anterior á
enxurrada, vimos que Tia Eudóxia se achegaba. Ainda estades asi,
veña, imos indo que xa van dar as oito. Afonso, mira como tes as
sandálias de Gatichaves. Ti ves connosco, dicia-me ao
camiñarmos, en canto eu pensaba que estabamos inda vivos de
milagre. Tio Prisciliano acelerou aferventadamente cando eu
pechaba a porta do 2 CV verde, que se laiou queixoso polo inxusto
castigo que estaba a receber. Besbello deu un chimpo o mesmo que
se fose a encabuxar-se, abaneou-nos a todos, se callar para
traer-nos á conciéncia que o verán rematara, e colleu o
camiño do portón, do Cruceiro, mentres Afonso inda acariñaba a
escopeta de prata, e apresentaba uns ollos de cousa falecida.
Tira xa a escopeta, dixo con sequidade Tio Prisciliano. Xirei a
miña testa devorada pola amargueza, ollei pola xanela traseira a
arma estomballada no meio do camiño e aterrecido vin que era de
cana. Atrás ian quedando as curvas folguexantes da Vendanova, o
cámbio de rasante do Alto da Forca e as canteiras de Átios e
nós, Afonso e eu, camiño da cidade despiedosa, cos corazóns
aflitos polo desconforto, e a certidume rixa de máis nunca
voltarmos a marchar polas amplas pradarias cabo de Winnetou e o
vello Shatterhand que eran só unha lembranza de dia en dia máis
inapreixábel, Afonso e eu, cos ollos húmidos a mirar fixamente
para as carqueixas que ficaban para sempre ali, á beira da
estrada, e os corazóns aflitos polo desconforto, camiño da
cidade despiedosa.