AB |
Cacei
unha troita así de grande (coas mans sinala unha estatura vertical
de máis de un metro) |
MF |
(ao
teléfono)
Pois xa que deixamos sentado o que dirán os tertulianos
de Radio Nacional para as 08:30 de mañá, imos co telediario. Logo
falaremos de Antena 3, que é máis fácil...
|
(entra o conserxe.
Dá un papel a cada un dos dous, que o len simultáneos) |
AB |
Un
barco. En Galiza. A túa terra, Marianiño. E para isto nos molestan? |
MF |
Si...
Total, na miña terra só hai votantes... Boa xente, quero dicir. Un
petroleiro... |
AB |
Claro.
É o que digo eu sempre. Galegos e asturianos... O fin de semana volvo
de cazaría. Teño que ir un día pola túa terra, que disque aínda hai
osos. |
MF |
Mais
está prohibido, Paquito, non o sabías? Manoliño, ese si que sabe
facelo, que vai cazalos a Rumanía. Como queren entrar en Europa, deixan
facer de todo... |
AB |
Marianito,
por favor: mentres teñamos Radio Nacional de España, El Mundo,
Televisión Española, La Razón, Antena 3..., para nós nada hai
prohibido. Ladrarán un pouco, e mais nada. Mentres o ladrar todo se
reparta entre periódicos separatistas, a SER, El País e os
codificadores, para nós neste país nada hai prohibido. |
(novamente o conserxe tráelles cadanseu papel, que len incrédulos. O
conserxe agarda humildemente tras o sofá, por se hai resposta) |
MF |
Carambas,
Paco. Está botando líquido. |
AB |
Como
o brazo incorrupto do Caudillo, Mari-nanito. |
MF |
Pero
ese líquido debe de ser unha cousa mala... |
AB |
Nada
malo pode haber que por ben non nos veña, Mariano. En fin,
asesorémonos. Conserxe! |
OC |
(desde
atrás do sofá) Pois eu opino, señor ministro... |
AB |
(ollando
para OC con reprobación e desprezo)
Moncloa!! |
OC |
O
que? |
AB |
Póñame
con Moncloa, impertinente!! (o conserxe baixa as orellas e tráelle o
teléfono xa conectado) Anita... Anita, son Paco. Non, Anitísima,
Paco Botellas o ministro, o teu case homónimo, entendes? Botellas,
Casco... ti, Anita Casco, eu... Si, con Pepemari (vólvese cara MF
mentres tapa coa man o micrófono do teléfono) Non lle viu o chiste
(retira a man do micrófono). Presidente! Á orde, presidente,
para o que gostes mandar! Verás, un problema pequeno, nimio. Hai un
barco con petróleo roto na costa de Galiza. Que? Que, que que que? Non,
o petróleo claro que non, non pode romper. É o barco o que está roto.
Si, Pepemari, un petroleiro é un barco. Non, iso chámase gasolineira.
Estación de servizo, si. Moi ben. Un barco que leva petróleo. Estás
no certo, é un líquido e non rompe. Mais vérquese no mar, e
emporcalla. Gha, gha! Súper sen chumbo, presidente, moi bo. Comigo?
Mariano. Si, só está Mariano. Ben. Pásocho.
|
MF escoita o que
lle din. Limítase a contestar, submiso, cada dez segundos: |
MF |
Si,
presidente. Exacto, presidente. Si, é así, como ti dis. (O
interlocutor debeu acabar a comunicación sen despedirse, motivo polo
cal MF tamén desconecta sen dicir adeus. Fala coa ollada perdida no
infinito) Dixo que era un atraso. Co que corren os avións preguntou
por que aínda, xa de cheo no século... (para a pensar qué século
dixera, e opta por non repetilo), transportan petróleo en barco.
Dixo que o avión é máis seguro. E moito máis rápido... |
AB |
E
que máis? Non deu ningunha orde? |
MF |
Non.
Non deu orde ningunha. Limitouse a reflexionar en alto. Non lle deu
importancia. |
AB |
E é
que non a ten! Non a ten! Conserxe!! |
OC |
Señor
vicepresidente, señor ministro. Máis notiñas.
|
(esténdelles
outros dous papeliños, que len calmísimos) |
AB |
Así
que anda a botar petróleo e estano levando á costa. Por Fisterra. Iso
non pode ser. Autoridade. Iso é o que é preciso aquí, autoridade.
Conserxe!!!! |
OC |
Señor
ministro? |
AB |
Mándeme
ese barco fóra. A onde queira que sexa, pero ben lonxe, que o condenado
está perdendo petróleo como un porco. Mándemo a... ao quinto
pino!! |
ESCENA
1.3 : ESCENARIO α |
Aquel
mesmo mércores, ás 18:00 |
(cae outro relustro e
mais o seu trono)
|
PM |
Como
un porco perde. Menos mal que nos achegamos á costa e non perderei o
barco. Temos conexión co armador? |
KZ |
Xa
está aquí. Señor Rastapópulos...
|
(nun nicho lateral
aparece, en videoconferencia holográfica en tempo real, PR) |
PM |
Hola
Piratikís. Coido que temos un problema. |
PR |
Non,
nada de problemas, Mangutas. Ti sálvame a carga que o barco, xa, para o
que vale... e eu contratarei o salvamento con quen mellor nos conveña. |
PM |
Pero
é que eu, como kapetán, teño a obriga primeira de salvar o
barco. |
PR |
Ti
fai o que eu che diga, nin kapetán nin nada, que son eu o que
che paga (apágase a súa imaxe). |
KZ |
(dándolle
un papel) Panaguiotis, un radio do centro de control. |
PM |
A
que terán que meterse eses? Estamos en augas internacionais... (le o
papel) |
KZ |
Estábamos.
Xa non. Non percibes o arrecendo a polbo? (relustro con trono) |
PM |
Din
que nos chega un remolcador e manda que collamos o remolque.
|
(reaparece no
nicho a imaxe do PR en vídeo-conferencia) |
PR |
Non
respostes, Panaguiotis, que xa estou eu en tratos co remolcador.
|
(escóitase o
radio-transmisor/receptor) |
radio |
Vertixe?
Ola, Vertixe? Aquí Centro Zonal de Fisterra. Está a derivar
cara a costa a unha milla por hora, e o casco está moi, moi mal.
Ímoslle dar remolque, e ten que tomalo. Cambio. |
PR |
Son
o kapetán, Panaguiotis Mangutas. Antes de nada quero consultar
co meu armador. Cambio. |
radio |
Claro,
claro, Mangutas. Chámase así de verdade? Adiante, fágao. Mais o
remolcador xa está a caerlle (outro raio e mais o seu trono).
Cambio e pecho. |
(música tradicional grega. Relustros e tronos numerosos. Faise
instantaneamente de noite. Aparecen os dous medio adormilados) |
KZ |
Panaguiotis.
Chaman outra vez do control costeiro. |
PM |
(mira
o reloxo) Menos mal. Xa pasaron ben de horas desde a última vez. |
radio |
Isto
é o control. Capitán, Don Panaguiotis, vaille falar a autoridade,
directamente por VHF. |
(PM retírase a un recuncho co micrófono, besbesella pola radio e volve.
Mentres se sente outro trono aparece a imaxe do armador no nicho) |
PR |
Xa
está, Panaguiotis. O remolcador deles. |
PM |
De
quen? |
PR |
Do
control deles, o remolcador galego vaiche dar as estachas. |
PM |
Si,
xa mo dixeron. Eu quería estar na miña casa, comendo polbo e musaka
(acordes instantáneos de música tradicional grega) |
PR |
Diso
nada. Cres que para iso che pago? Xa verás, esta operación ha de saír
ben e terás unha boa gratificación. Cos meus mellores agradecementos. |
KZ |
E
para min, para Kostakis, para Konstantinos Zalassocrates, oficial de
ponte: non vai haber nada? |
(apágase
a imaxe e chouta outro relustro) |
radio |
Entón,
capitán Mangutas, xa está todo claro? Xa o autorizou o seu armador? (Cantando:)
Caaaambio! |
PM |
Si,
que o armador chegou a un acordo co remolcador: nós non podemos facelo
todo, que temos moito dano no costado. (Cantando:) Cambioooo |
radio |
Moi
ben, querido amigo: pois logo fale co noso remolcador. Chámase Ría
de Ourense. Cambio e... (cantando:) pechoooo |
(o barco móvese e renxe novamente. Caen rítmicos varios relustros,
mais non se escoita trono ningún) |
ESCENA
1.4 : ESCENARIO β |
14
de novembro, xoves |
(de pé MF e AB;
sentado no grande sofá, A)
|
A |
Que
me vai amargar o almorzo a min? Un barcuchiño de nada? A min? |
MF |
Polos
datos que temos, presidente, a bandeira é a dun país que non existe |
A |
E a
min iso que me importa? |
AB |
Como
que non existe? Que país é ese? |
MF |
Mmmm.
Non é que non exista: é que eu non sabía que existise. Rucakroba. |
A |
E a
min que me importa? |
AB |
Ruca...
que? |
MF |
Rucakroba:
República Unificada de Caimánia, Krokodília e Banánia. |
A |
República,
dixeches? Malpocado! Insensato!! Desgraciado!!! Como ousas dicir iso na
miña presenza, Marianiño? |
MF |
Perdón,
presidente. É que se chama así. |
AB |
E a
el que lle importa? A esa repúb... a ese país pouco podemos presionalo.
Onde está? |
MF |
Por
aí... |
AB |
Por
aí... |
MF |
Entre
o Himalaya e as Antillas, paréceme. |
AB |
Non,
non podemos presionar. Moi lonxe. Mágoa que non fose bandeira de
Marrocos. Ou de Portugal. |
MF |
Logo
o armador... o armador, polo nome, debe ser grego. |
A |
E a
min que me importa como se chama ese pescador! |
MF |
O
armador Piratikís Rastapópulos. Non sabemos onde vive. Se morase na
Unión Europea podiamos chamalo por teléfono. |
AB |
Si,
é o mínimo que podiamos facer, un digno señor empresario. |
A |
Ah,
ben, sendo así... |
MF |
O
barco saíu do Báltico |
A |
O
Báltico! Que ben se come aí! |
AB |
Onde?
Suecia, Dinamarca... Ti vas moito por alí? |
A |
Ese
restaurante, o Báltico. Todo está tan rico... |
MF |
E
non sabemos o destino. |
A |
O
destino? Iso dígocho eu, Marianito, non me fastidies. Por moi ben que
se coma, o destino sempre é o retrete. Ghe, ghe, ghe, ghe! |
MF |
Ghe,
ghe, ghe, ghe, presidente. O destino do barco. |
A |
E a
min, iso, que me ten? |
MF |
Só
sabemos que tiña unha escala en Xibraltar. |
A |
(fica
ríxido, paralisado) Que? Que dixeches? |
MF |
Xibraltar,
unha escala. Por que? Que pasa? |
(A
érguese, lívido) |
AB |
Pepemari,
meu neno, por Deus, que tes? |
A |
Xibraltar!
Xibraltar!! Agora si que importa! Aten... tos!! (canta, marcial:)
¡Gibraltar,
Gibraltar! ¡Gibraltar, Gibraltar!
avanzada de nuestra nación
¡Gibraltar, Gibralta! ¡ Gibraltar, Gibraltar!
punta amada de todo español |
|
(Os
outros dous fican, aprensivos, a ollar para el) |
|
Entendedes? |
MF
e AB |
(moi
inseguros) Si... |
|
A |
Deprendéronma
no colexio. A marcha, quero dicir. Nunca é demasiado tarde para aplicar
as boas ensinanzas, chavais. |
MF
e AB |
(tranquilizados)
Ah... |
|
A |
Podemos
pasar á Historia Historia con maiúscula como os que recobramos... o
que recobrei Xibraltar do pérfico inglés. |
AB |
O
Pérsico |
MF |
O
pérfido? |
A |
O
inglés. Non pensara que o desa barca de pesca, como se chama? |
MF |
Vertixe,
e non é pesqueiro, querido presidente. |
A |
Tanto
ten, que os barcos barcos son, todos igual. Eu non tiña pensado que o
desa barca fose un mal. E mais é o que dicía o caudillo:
«non hai
mal que por ben non veña» |
MF e
AB |
Pepemari
Caudillo!! PP, Mari, Caudillo!!! |
|
Os
tres, a coro |
¡Gibraltar,
Gibraltar! ¡Gibraltar, Gibraltar! |
|
(MF e AB sentados no grande sofá)
|
MF |
Autoridade,
Paco, é o que falta e o que máis se precisa. O noso querido
presidente, Pepemari, vai demostrar ao mundo cal é a verdadeira calaña
deses catro gatos que desgobernan Xibraltar. Piratas! Todos piratas!
Como vai o remolque? |
AB |
Ben.
Moi ben. Seguindo a miña autoridade, lévano ao quinto pino polo
camiño máis curto, rumbo noroeste, non vaia fodervos aos bos dos
galegos. Autoridade, coño! |
MF |
Paco,
por Deus, que vocabulario! |
AB |
Co
beneplácito do digno señor armador, e tamén do propietario do
remolcador, que é amigo de Don Manoliño. Ese puñeteiro remolcata que
non ten forza... |
MF |
Paco,
por favor, ese vocabulario... (entra o conserxe con un teléfono) |
OC |
Señor
vicepresidente, chaman de Francia |
MF |
(ao
teléfono) Ah, oui. Oui, monsieur. Non, rien de rien. Je ne regrette
rien... non, non, pas, pas, je regrette tout. Si, monsieur. Como
non? Inmediatamente, con todo o pracer. Avec plaisir, cher monsieur
l'amiral. À tout à l'heure (pendura o teléfono. Mira para AB) |
AB |
Que? |
MF |
Nada,
Paco, que os franceses están cabre... anoxados. Din que, se o barco
afunde, que lles vai toda a merd... o fuelóleo para eles. Vou dar
contraorde. |
AB |
Contraqué?
Que orde vas dar? |
MF |
Autoridade,
Paquiño, ti mesmo o dixeches, seguindo o sendeiro marcado polo noso
presidente e as suxestións da compañía de salvamento: ao sur, á
África. Non podemos consentir que os franceses se nos encabuxen. Non
estamos en situación... |
AB |
África,
claro, e total, como eles tamén son negros como a brea, o fuel pouco
pode importarlles, non é? |
MF |
Iso
é, igual que ao presidente, non lle importa nada. |
AB |
De
onde non debes deducir, queridísimo Mariano... |
MF |
...
a partir do dito, queridísimo Paco, que o noso... |
AB |
...
querido presidente... |
MF
e AB |
...
sexa negro. Gheghegheghé. |
|
AB |
Oes,
e iso que che dixen, que non fose para os galegos porque o quinto
pino estaba no noroeste, agora... |
MF |
Agora
tampouco nos vai vir se mudamos o quinto pino de lugar e o
levamos ao extremo sur. A non ser que ese estúpido, repugnante barco
non chegue ao golfo de Guinea. Que se escara... que se esmendrelle a
medio camiño. |
AB |
E,
se lles cae os portugueses? |
MF |
Que
se lle ía facer? Xa escollín eu, Paquito: entre Francia e Portugal,
que? Algunha dúbida? |
AB |
Claro,
claro, Portugal, total... pobres. E aos galegos? |
MF |
Malo
será. Son xente nosa. A nosa canteira. Maioría absoluta de Don
Manoliño tras maioría absoluta. Eles teñen fe en nós e nós teremos
que confiar neles. Que por aí non vai haber problema: prométocho eu. |
ESCENA
1.6 : ESCENARIO α |
Día
15 |
(séntese un motor de helicóptero)
|
PM |
Mira,
chega outro helicóptero. Non entendo nada. Levabamos rumbo noroeste,
contra o que quería a compañía de salvamento, e agora, de súpeto,
mandan eses arrombar ao sur. |
KZ |
Eses,
quen? |
PM |
O
goberno seu. Que non me deixasen, que prohibisen entrar a porto estivo
mal. Isto de agora xa non hai cristián que o entenda. Co fuel que imos
perdendo, hora a hora, constante, e mandan irmos a sur. |
KZ |
Xa,
Panaguiotis: se quixesen repartilo todo ben... |
PM |
...
dispersar equitativamente... |
KZ |
...
para todos igual... |
PM |
...
ben espallado... |
KZ |
...
que ninguén fique sen a súa ración... |
PM
e KZ |
...
non o farían mellor! |
(irrompen varios gardas civís con tricornio e armados; algún deles
ten un só ollo no medio da testa) |
GC |
Capitán
Mangutas? |
PM |
Eu... |
KZ |
El... |
GC |
Está
vostede detido |
PM |
Eu?? |
KZ |
El?? |
PM |
Por
que!! |
GC |
Resistencia
á autoridade. Resistencia a cumprir ordes dadas con autoridade. |
PM |
Eu! |
KZ |
El!
Panaguiotis, non me deixes. Retornariamos xuntos a Grecia. Un barco
pequeno, discreto... Seguindo as mellores tradicións nosas (música
grega tradicional), unha taza en cada porto, diluída en auga para
que non nos faga mal... (como PM saíu, levado polos gardas civís, o
que continúa é monólogo) Un ano con Circe, oito con Calipso, dez
aniños de nada para chegarmos a Grecia, á nosa illa, Panaguiotis,
amigo... e van eses bárbaros e tríncante. Os ciclopes, a ti, o mellor
dos kapetáns, que te entregaches a cumprir o teu deber en corpo
e alma, fixeches evacuar a tripulación e mais nós, nós sós ficamos a
bordo sós, o mar, o barco e mais nós |
coro
de fondo (pianissimo) |
Heiche
de contar un conto
un conto de mil mentiras
heiche de contar un conto
un conto todos os días... |
|
PANO |