Nos páramos da Lúa

Páxina Anterior

II. Presencia.

Páxina Seguinte

v2antoncortizasnosparamos2.html

        II


PRESENCIA





O VOO DO PENEIREIRO


Nos mil colos do vento
alto e fugaz ceifeiro
numeras as cinturas dos países
e sabes onde empeza
o riso e morre o pranto.
Ave de lonxanía e claroscuro
rapina dun retallo do infinito
néboa de cobre envolta nos crepúsculos.
Eu gusto do teu voo nas azucenas
o voo co que desangras os pistilos
das estrelas fugaces
que o sol usurpa e rouba
cando devora as noites
sentado nos casulos dos espellos.

Ti caes entre parénteses
co peso da palabra impronunciábel
e cando paras quieto
no estremo dos meus ollos admirados
é porque o tempo dorme
nas pálpebras do vento
e o mundo faise ausencia e todo cala.
Inalcanzábel voas, peneireiro,
e ben asido á nada
procuras as raíces animais
dos arquexos da morte.

O teu voo é madresilva
á espera das abellas
e o teu pequeno corpo faise mundo
cando descubro o grito de platino
que te une á ubedade montesía.
Eu gusto do teu voo incandescente
temperado nos incres do trebón.
Eu gusto dos abanos cos que brincas
nas cúspides inmensas dos paxaros.
E eu quero coma ti
voar a flor da nácara
a rente do equinoccio
voar como a túa sombra
voar coma o teu nome, peneireiro.



A DERRADEIRA BÁGOA


Non sei en que momento hei derramar
a derradeira bágoa
(a espera desespera)
e mentres dura esta dura incerteza
e estou na casa escasa
sitúome o máis cómodo que podo
ao lado dunha cómoda incómoda
(calquera sitio é bon para a razón)
e ben acendo o radio
e escoito ou non escoito
e póñome a facer encrucillados
ou leo
ou fago algún boneco de papel
(non fumo)
e cánsome e descanso
levántome
e séntome
procuro con dous dedos
a Mozart ou Beethoven
(o Brahms tamén me serve)
e báixolle o volume ata atinxir
o raso voo do máis inxel paxaro
e póñome a intentar algún poema
(é pena
que as ansias non fabriquen os sonetos).
E cando me decato
meus ollos seguen secos
(as lágrimas ás veces
brillan na súa ausencia).



E vou para o aseo
(é o día a día ao fin de cada día)
pra concluír a xeira e realizo
os mesmos quefaceres e me lavo
(vital monotonía).
Ensaio e experimento busco o modo
de dexergar no canto dun dos ollos
o asomo do final do desafogo
(mais faise de rogar
a bágoa que se cre tan importante).
E penso no camiño que ela debe
trazar en canto molle
a cara en calma que é espello da alma.
Á fronte de min mesmo
descubro que o cabelo
por veces me parece máis nevado
hai unha cana nova
que eu descoñecía
tamén outra pequena
enruga entre o nariz e as comisuras
na que non tiña aínda reparado.
Entón tiro o carné
do meu peto e comparo a miña cara
a cara oficial
coa cara entremetida entre os reflexos
e máis unha vez máis
decátome que me estou caducando.
Que vello vas me digo
que sabe máis o diaño
por vello ca por demo
e para consolarme
eu creo e me recreo
nos níveos horizontes dos nenúfares.
E nese mesmo instante e sen aviso
un dos meus ollos súa
e asómase unha bágoa incontinente
que se volve regato puntualmente
e axiña é devorada
nos cráteres dos bicos.
Presinto que na boca
acaba de metérseme o océano.
Non era aquela bágoa a que esperaba
pero sen desespero
acabo o meu aseo
e cal disco riscado
roncexo rouco ás voltas no silencio
(que dura que é a vida que perdura e non madura).
Non sei se poño ou non poño pixama
e sen rezar me deito
que deus está cansado de pregarias —imaxino—
E aínda sen querelo
coma un trebón arroxo un calafrío
de cacto e fumarola
recordo algún refrán
e adormezo dicindo:
Mellor é ter paciencia
mañá será outro día,
con bágoas ou sen bágoas
ata a morte incluída todo é vida.




A TÚA POESÍA


Os versos vexetais
da túa poesía
eran flores
pequenas flores
humildes flores
silvestres flores
e a rima que os unía
a rima que os unía os versos das túas flores
era un sopro de níquel e mascatos
meticuloso sopro de níquel e mascatos
un sopro infinitésimo
de níquel e mascatos
un sopro indestructíbel coma o pole.
Os versos teus de sangue e clorofila
nacían no faiado impenetrábel
da sede azul dos nomes que buscabas
ata o mesmo volcán dos labirintos.
Era a túa poesía fanerógama
de ovario aberto e libre que seguía
a métrica inconstante dos estames,
o acento das anteras
e as púberes imaxes
dos cálices sagrados
e os trigos da memoria
e o ritmo inconformista das corolas.



A PROPAGACIÓN DA PRIMAVERA


Imparábel coma auga derramada,
estaño de manteiga e derramado,
fecunda de maré
e bébeda de farna e biloritas
achégase e aconchégase
no bafo das gaivotas capitanas
na desesperación arquitectónica
das hedras que agatuñan polo fume
violáceo das semanas.
Arrástrase entre as flores
buscando o corazón
do núbil labirinto da foresta,
arrástrase entre as pernas peregrinas
dos homes que procuran
os seus últimos pasos no camiño.
Alástrase polas sombras das chorimas
e pasa polo medio
da lúa e o seu reflexo sen deterse.
Alastra incontinente, mais ás veces
agárrase nas bridas dos solpores
e queda adormecida
nos cantos dos paxaros que se anuncian
nas albas orballentas das madeiras.



FAREMOS UN SUBMARINO DE DÚAS PRAZAS

Eu creo que chegou
o íntimo momento de facermos
aquele submarino adolescente
pensado prao teu peso e a miña altura.
Estamos xa na hora
do tempo das marés adormecidas
a hora de furar
o mar coas nosas ansias.

Será a nosa nave
fugaz de primaveras e horizontes
obús de augamariñas
crepúsculo de auga dentro da auga
armada sobre o tacto
das nácaras atlánticas.
Non lle deamos máis voltas
que o temos todo pronto e ben pensado.
As quillas con escualos compañeiros
terán todo o equilibrio das madréporas
e no cadro de mandos
de guías de górgonas e agullas de horizontes
poremos unha folla de ameneiro
pra lembrarmos o vento
cando habitemos xuntos no silencio
dos fachos das marés e as treboadas.
Terá o noso navío mariñeiro
a propulsión dos ventos mareeiros.
Tres élitros de lúa
e un leme de fragrancia e neboeiro
han de latir ao ritmo da sazón
e a brisa da bitácora nos ollos
nos ha levar dereitos aos argazos.


E logo de cegar
as pálpebras de aceiro
diremos ¡inmersión!
e os dous mergullarémonos
no corazón da xebra e do mansío.
E así cos nosos ventos
de sal e de esmeraldas,
ao grito estricto e puro da esperanza,
faremos unha linda singradura
co pálido compás dos arroaces.




SOEDADE


A soidade fría da araucaria
é nave que fluctúa
no oco mar do tempo
é lúa de almafí e de xirándola
ás voltas de si mesma
é lenta
e choven os minutos sobre ela
laios de papagaios
é poema
a penas é poema a soidade
é auga imprescindíbel
na sede dos lamentos
é un momento
a penas é un momento a soidade
no que as faíscas do home se evaporan
na bonanza dos ventos desexados.




ROSÁCEAS


Están chegando as flores ás rosáceas
preñadas de fontelas esfolladas
e un náufrago pistilo estilográfico
destila o xerme de auga
nas bridas dos relampos
coa arxila caligráfica do vento.
Á terra sáelle a fame polas pétalas
e a árbore durmida
acorda co ruído
da Lúa que se arrastra
encol das ubedades do universo.
Inúndanse as rosáceas de granates
de seixo e de ametistas
e esperan cos paxaros acendidos
as fusas mariñeiras das abellas.


Estanse enchendo os ollos tempereiros
de poldros como néctar e de azucre.
O abano das fogueiras de auga e vidro
moumea a luz nos cómaros e escribe
poemas de mazá, pera e ameixa.
Anúnciase a maré voraz das polpas
e un vento de marmelo
socava os diamantes nas esquinas
dos úteros secretos.

Presinto que se achegan ao galope
as horas prisioneiras dos carpelos
as horas do estoupido do horizonte
nas bocas dos navíos florecidos.




A IDADE DO NÁUTILOS


Rompeu o tempo en cámaras herméticas
calcando as corredoiras cenitais
das últimas espiras.
Atrás foron quedando atrás as pombas
os niños e os voos secos
encol das vastas gándaras de Venus.
É a vida que dá voltas sobre as voltas
o mesmo que o náutilos ten na cuncha
as horas das viaxes prisioneiras
coma auga adormecida
unidas nos espellos e afastadas
na máxima distancia dos aromas.

Só un verso forxa o vento co xarope
das idades, a penas unha néboa
de bico enteiro e branco dos amantes
agarra a noite núa e a consola.
Durmíronse os cativos que xa fomos
no cráter dos golfiños
e mentres os seus soños reverberan
nos tallos infantís das madrugadas
o sol rincha no cénit das penumbras
e a lúa se desboca nas alcobas
dos últimos reductos da memoria
coa anil perseveranza
dos vellos que pasean
nos lívidos xardíns e nas metáforas
da vida que conclúe.
Así é mesmo, así,
así é como o náutilos
se salva do naufraxio
con sopros de gaivota anacarados
nas cámaras de cada marusía.


E todas as alcobas
secretas e baleiras
son mel e son soidade
e foron mancospías
de fariña no vento
crisálidas estériles de prata
palabras nun orballo incomprensíbel
suor de caraveis
e alento de fatóns ensanguentados
xardín en flor nas vísceras da morte.

Ai náutilos atlántico
minutos de almanaque na deriva
da pel da grande matria
babel no remuíño
daquilo que xa foi e non sabemos.
Teu voo de auga rasante
á altura das escumas
na cúspide da vida se consome
á vontade dos ventos das correntes
das bágoas do sorriso da maré...
Agora xa coñezo que este náutilos
é doa dun rabaño de fragatas
que foron naufragando como tristes
badalos de campá
na viuvez xigante das baleas.
E o náutilos deixoume comprender
que o tempo é un delicto imperdoábel.
Delicto é o pasado
punido no presente. E o futuro
delicto tamén é ese futuro
delicto dun porvir premeditado.

Páxina Anterior

Ir ao índice de Páxinas

Páxina Seguinte


logoDeputación logoBVG © 2006 Biblioteca Virtual Galega