1. Xeneralidades
Este é el sistema ortográfico eonaviego,
adaptado del galego padrón
<a> |
|
<b> |
|
<c> |
Sóa
/k/ diante de /a/, /o/, /u/ ou precedida ou seguida
doutra consoante: casa, cousa, cuestión, crime,
clase, técnica.
Diante de /E/ e /i/
sóa /θ/ : cento, recibe |
|
<d> |
|
<e> |
|
<f> |
|
<g> |
Sóa
/g/. /ge/ e /gi/ escríbense <gue> and <gui>:
guerra, guitarra.
Para /gwe/ e /gwi/ úsase <güe>
e <güi> (diérese),: averigüedes |
|
<h> |
Non
sóa, aínda que en certos empréstimos é aspirada. |
|
<i> |
Como
vogal, /i/.
Ten valor semiconsonántico /j/, como en Maio |
|
<l> |
|
<m> |
|
<n> |
Sóa
/n/. En posición final, xeralmente sóa [η] |
|
<ñ> |
|
<o> |
|
<p> |
|
<q> |
Sóa
/k/. Escríbese sempre el cúmulo <qu> seguido por
<e> ou <i>: querer, aquí. |
|
<r> |
No
comezo sóa /rr/ (forte). No medio ou tras consoante
sóa /r/ (suave). Para marcar o son forte intervocálico
úsase <rr>, como en guerra (=war). |
|
<s> |
|
<t> |
|
<v> |
|
<x> |
Pode
soar /ks/ en cultismos (na fala sempre /s/) ou /?/
noutros casos. |
|
<z> |
Sóa
as /θ/, sempre diante de <a,o,u> ou en final de
sílaba ou palabra: zapato, azul, cruz. |
|
Son digrafos:
<ch> |
|
<ll> |
Sóa /y/ xa praticamente en todos os
ámbitos |
|
<nh> |
|
2. Grafías particulares
Imos sinalar algúns grafemas que precisan
certas explicaciois:
<l.>: |
este
grafema representa a palatalización que se dá nalgúns pontos
del dominio, máis cara a parte oriental. El sou emprego é
potestativo, el cual quer dicir que cuando se pretenda espellar
a palatalización pola razón que seña, farase uso del, pero
quen non pretenda espellala, ben pode omitilo (1).
Resulta interesante comprobar
como gracias a este grafema podemos manter perfeitamente a
unidade ortográfica coel resto del dominio. Así, a grafía muller,
traballo, coller, lle, palla, etc.,
que segundo as zonas terá uha pronuncia con /λ/ ou con /y/, mais
está unificado ortograficamente e inserido no resto del
dominio.
Doutra banda, el uso de <i>
queda restrinxido a certos casos como: maior, maio,
oio (=ouvo),
caio (de caer), traio (de traer), aboiar,
boia, laiar, onde en
xeral consérvase uha pronuncia distinta da sinalada enriba. En
cualquera caso, isto permite el establecemento de certos pares
con diferenciación fonolóxica: oio ~ ollo.
Para a toponimia parécenos
máis axeitado empregrar o digrafo <lh>, e non
opcionalmente, mais en todas as ocasiois; dese modo hase poder
distinguir entre Vilar e Vilhar, por poermos un
exemplo. |
<b/v>:
|
El sou
emprego está suxeito a criterios etimolóxicos as máis das
veces. Fronte al castelao, en eonaviego úsase <b> en: rebentar,
dobelo, marabilla, beira, baleiro
En troque, úsase <v>
en: vulto, avultar, avogado [advogado], avolo
[avó], varrer, vasoiro, vasadoiro, vuitra.
|
<h>:
|
El sou
emprego ou omisión tampouco coincide decote coel castelao.
Ponse <h> en: harmonía, hierarquía (tamén
xerarquía),
harpa, filharmónica, subhasta. É inxustificable poela en
palabras como irmao, irmá, ovo, óso, etc. Non levan <h>
palabras como olá (saúdo).
|
3. Acentuación
3.1. Xeneralidades
As regras de acentuación en eonaviego son igual que en
galego, que basicamente
coinciden cóas del castelao. Contodo, é preciso ter en conta:
-
Non se acentúan os verbos da mesma maneira cuando van amalgamados
con pronomes clíticos: cantará mais cantarase. É excepción
é en
élo [éo], éche, énos, etc. que sempre mantén el sou acento.
- En ningún caso se acentúan os
adverbios en -mente: rapidamente, fantasticamente, etc.
- Non se acentúan os ditongos (e tritongos) decrecentes: camiois,
animais, furois, almaceis,
falou, etc.
Portanto, si se acentua: difíceis, túneis, etc.
3.2. Uso de <é> e <ó> en
casos de metafonía
Acentúanse <é> e <ó> fóra
das regras xerais para marcar duas pronuncias. Nuha parte del eonaviego
sóan /e/ e /o/ respeitivamente, mentres que nel outra sóan /i/ e /u/.
Desta maneira, evitamos el emprego de grafía dobres del tipo chea ~
chía, boa ~ búa e unificámola con chéa e bóa, que tein
dobre
pronuncia.
El emprego deste
sistema nos verbos é como segue: namais se pon el acento cuando
<e> ou <o> son tónicos, é dicir, cargan coel
acento de intensidade. Deste modo, al conxugar el verbo soar en
presente de indicativo e de conxun-tivo ou subxuntivo, temos: sóo,
sóas, sóa, soamos, soades, sóan;
sóe, sóes, sóe, soemos, soedes, sóen. Para el verbo
cear temos: céo, céas, céa, ceamos,
ceades, céan; cée, cées, cée,
ceemos, ceedes, céen. No resto das formas verbais non se usa |
3.3. Uso del diacrítico
El acento diacrítico, aquel que permite
distinguir palabras cuase iguais, empréganse en eonaviego dacuando con
certas diferencias respeito al galego común, visto que os casos poden
non coincidir. Estos son os máis comúis:
cal (<QUALE o CALCE)
|
cál ( <CANALE)
|
grao (<GRADU) |
gráo
(<GRANU) |
a (prep. ou art.) |
á
(contracción) |
cha (che + a) |
chá
(fem. de chao) |
pais (<PATRES) |
páis
(<PANES) |
mais (conx.) |
máis
(adverbio) |
merma
(de mermar) |
mérma
(páxaro) |
neto |
néto
(=fillo del fillo) |
pelo |
pélo
(=debullo) |
pe
(nome de letra) |
pé
(fin da perna) |
sen
(prep.) |
sén
(= seo) |
ven
(de ver) |
vén
(de vir, 3PS pres. ind.) |
bola
(de pan) |
bóla
(de xogar) |
nós
(tónico) |
nós
(átono) |
vós
(tónico) |
vós
(átono) |
so
(=baixo) |
só
(=solo) |
oso
(animal) |
óso |
fora
(do verbo ir ou ser) |
fóra
(adverbio) |
compre
( de comprar e cumprir) |
cómpre
(de cumprir (=ser mester) |
polo
(or. polo) |
pólo
(=extremo)
|
Non se acentúan
uha, alguha, ninguha,
duas, tuas, suas.
4. Outros elementos ortográficos
Pensamos que é totalmente desnecesario
utilizar os signos de interrogación e admiración no comezo, e abonda
con os poer na fin da secuencia. Se for imprescindíbel para uha bóa
comprensión e evitar ambigüídades, daquela póñase.
4.1. Dos grupos de oclusiva / fricativa +
lateral.
|
formas
con -r- |
formas
con -l- |
BR-: |
branco, nobre, brando, Bras, nebra |
bloque, -ble (2), blusa, etc. |
CR-: |
cravo,
crume, recruta, crego, escravo |
claro, claridade, clave, etc. |
FR-: |
frouxo,
fraque, frauta |
aflicción,
conflicto, flegma, flotar, flota, flor, etc. |
GR-: |
gravata,
regra |
gloria,
globo, etc. |
PR-: |
promo, despromar, praia, praza, prazo, prato, prata, prancha,
preito, praga, empregar |
plúmbeo,
plan, placa, etc. |
4.2. Grupos cultos.
- b + outra consoante: submiso, submisión,
subxecto (en gramática e
filosofía), subtraír
- Grupo -bs-: substancia, substantivo, substituír
- Grupo -ct- ou -cc-: adxectivo, obxecto, obxección,
respecto,
subxecto, subxección (obsérvese que os derivados desta familia levan
todos -x-: abxecto, proxecto, inxectar, etc.), districto,
delicto,
olfacto.
É de notar que en galego pódese eliminar o -c- sempre que vaia
precedido de -i- ou -u-: estrutura, produto, dición,
dicionario, ditado, aflición, etc.
|
- Outros: prognóstico, fisognomía
El galego presenta de(s)- e non di(s)- en deputado,
deputación, demisión, demitir, defunto,
desfrutar. Igualmente a forma correcta é
diminuír (cf. diminuto, diminutivo). Del adxectivo hipócrita el sou
substantivo é hipocrisía. Outro cambio, mais agora á inversa, dáse
con efémero.
As formas correctas noutra familia léxica son cirurxía e cirurxao (Gal.
com. cirurxán). Outro derivado é cirúrxico.
Hai uha antiga vocalización en -ut- en:
douto, doutor e outubro. Semellante é el caso de auto (no teatro) e
bautizo (xunto con boutizo), mais cativo.
A terminación -scripción xa perdeu o sou -p- nos primeiros tempos do
idioma: inscrición, subscrición, adscrición, etc.
|
4.3. Outras terminaciois
- Latín -amen, -umen
-me: certame, exame, orde, Carme, volume, etc.
- Grego -sis, -tis
-se e -te respectivamente: análise, xénese,
cistite, crise, etc. Non
pertencen a este grupo oasis, tenis, gratis.
- Francés -age
-axe cóa característica de ser feminino: a bagaxe, a
equipaxe, a paisaxe, a fogaxe, a friaxe,
a viaxe, a piaxe, etc. Son excepciois, por
procederen doutra orixe, el paxe e el traxe. Adoita usarse tamén como
masculino el garaxe e el personaxe.
1. |
Neste
taballo non usamos a palatalización |
2. |
É
prefeitamente normal -ábel, -íbel: amábel,
posíbel. |
|