MAGNUS |
Os deuses proxectaron
este mundo
talvez para unha longa duración.
Cumpramos co propósito dos deuses.
Xa que impartir xustiza é laborioso,
non temos que gastarnos nun só día;
fagamos un receso. ¡Ola, Tor! |
|
Tor adiántase e inclínase ante Magnus. |
TOR |
Señor, veño ante
vós para ofrecervos
a miña fiel diponibilidade. |
|
MAGNUS |
Que acepto sempre.
¿Como anda o mundo
alá en Islandia? |
|
TOR |
Frío, maxestade,
mais visitado polos
bacallaos. |
|
MAGNUS |
E, polo visto, polas
moscas. |
|
TOR |
Certo,
señor: pasmosamente
este verán
sufrimos unha praga deses bichos. |
|
MAGNUS |
¿Quen fan tanto
barullo aí afora? |
|
UN CABALEIRO |
Señor, a vosa garda,
que a empurróns
divírtese xogando cun xigante. |
|
MAGNUS |
¡Ah!... Tor,
alégrame volver a verte.
¿Que xente do teu séquito desexas
incorporar á miña garda?... ¿Que?,
¿un xigante? |
|
O CABALEIRO |
Recén chegado, rei:
un rústico que
ri mentres lle baten. |
|
MAGNUS |
Será que sente os
golpes como cóxegas...
Diciamos, Tor, qué homes dos que traes
tes intención de incorporar á garda. |
|
TOR |
|
MAGNUS |
¿Si?
Se se parece a ti,
agradarame. |
|
TOR |
Non é moi parecido a
min, señor. |
|
MAGNUS |
Quizais a pesar diso
me compraza.
¿Que diferencias notas entre vós? |
|
TOR |
Señor, eu non me teño
por perfecto,
mais el, sendo moi grande e vigoroso,
ten de fealdade o que de mente obtusa. |
|
MAGNUS |
E sen embargo, pode
ser bo home. |
|
TOR |
Pode, señor, se iso
significa
que é moi tranquilo e non se ten en conta
que xa de mozo non mostraba siso. |
|
MAGNUS |
Máis me interesa
como é el agora.
¿Sabe coidarse? |
|
TOR |
Non enteiramente;
hai que vixialo sen
descanso. |
|
MAGNUS |
Entón
¿por que saíches
nesas condicións
con el fóra de Islandia? No estranxeiro
darache máis problemas. |
|
TOR |
Maxestade,
o que posuímos é
común a ambos,
mais el non se aproveita moito diso,
pois nunca do diñeiro se ocupou
e sempre me deixou a min con todo.
Considerei que non sería xusto
negarlle o pouco que me ten pedido:
acompañarme aquí. Ademais, eu
coidaba que tamén el podería
beneficiarse, como tantos outros,
da dita que de vós recibe a xente,
como el puidese vervos. |
|
MAGNUS
Quero velo. |
TOR |
É o xigante de que
vos falaron. |
|
MAGNUS |
Dicídelles que o
deixen e traédemo. Saen os cabaleiros.
Mesmo unha besta acaba por domarse,
mesmo un metal difícil se moldea:
¿que non habemos esperar dun home? |
|
Volven a entrar os cabaleiros con Greidar, que se inclina ante Magnus. |
Di pronto canto teñas
que dicirme,
que hai moita xente que aínda debo oír.
Estamos nun receso da sesión. |
|
GREIDAR |
Eu, señor rei, non
vin nunca un receso,
pero non sei de cousa máis fermosa
que ese receso en que te sentas ti. |
|
MAGNUS |
Isto é un trono.
Sígueme falando. |
|
GREIDAR |
Só
quero verte, señor rei. |
|
MAGNUS |
Moi ben,
xa me estás vendo. |
|
GREIDAR
Pero non abondo. |
MAGNUS |
¿Como hei facer
entón? ¿Queres que me erga? |
|
GREIDAR |
|
MAGNUS |
|
GREIDAR |
Aínda non, nin moito menos.
Habías levantar
agora o manto. |
|
MAGNUS |
Primeiro falaremos
algo diso.
Sei que na túa terra hai xente audaz
e maliciosa frente aos seus caudillos,
e eu non quixera crer que agora intentas
burlarte ti tamén de min. |
|
GREIDAR |
Señor,
ninguén é quen de
se burlar de ti
nin de mentirche. |
|
MAGNUS, levantando o manto |
|
GREIDAR |
|
MAGNUS
¿Vesme ben? |
GREIDAR |
Agora si, señor,
case todiño;
e o que non vexo podo adiviñalo. |
|
MAGNUS |
¿Notas algún
defecto en min? |
|
GREIDAR
Ningún. |
MAGNUS |
|
GREIDAR |
¡Deus me libre diso!
Se non mereces o que
penso e digo,
ao falar ben dos outros homes méntese. |
|
MAGNUS |
Noto un asomo en ti
de cortesán. |
|
GREIDAR |
Porque nacín á
beira dunha corte. |
|
MAGNUS |
Pero son eu de quen
se está falando...
Intenta ver en min algún defecto. |
|
GREIDAR |
Tes un dos ollos
máis arriba que o outro. |
|
MAGNUS |
Só un home mo notou
antes ca ti:
meu pai. |
|
GREIDAR
Mais non por iso vales menos. |
MAGNUS |
¿Canto cres ti que
vallo? |
|
GREIDAR |
|
MAGNUS
¿Por que xusto vintenove? |
GREIDAR |
Señor, porque é o
máximo posible;
por trinta se vendeu a Xesucristo. |
|
MAGNUS |
Agora vas facer o
mesmo que eu.
Quérote ver. Estende e abre as mans...
Levanta a roupa... |
|
GREIDAR
¿Vesme algún defecto? |
MAGNUS |
As mans, moi sucias;
o demais, igual. |
|
GREIDAR |
Tamén para o meu ver
ando moi sucio,
pero non podo andar máis limpo, rei. |
|
MAGNUS |
|
GREIDAR
Señor, pois porque non me lavo. |
MAGNUS |
Tampouco está moi
limpo o teu vestido. |
|
GREIDAR |
E eu non me debo
queixar del tampouco;
lévoo pegado desde hai cinco anos. |
|
MAGNUS |
En canto a ti, xamais
eu tiña visto
home máis grande e feo. |
|
GREIDAR |
Dinmo todos.
¿Non ves ningunha
cousa que che agrade? |
|
MAGNUS |
Teu irmán díxome
que es moi pacífico. |
|
GREIDAR |
Diría, pero eu non
estou seguro. |
|
Entra Aslak coa cabeza vendada. |
ASLAK |
¡Xustiza, rei! ¡Botade ese Greidar
de diante vosa, oh ínclito e «maléfico»
que tanto ben nos tedes feito
a todos!
¡Botádeo, ai, da vosa «magnicencia»,
oh tribunal supremo, sabio, «ínfimo»!
¡Rei Magnus, ese home é unha besta! |
|
MAGNUS |
|
ASLAK
O xuíz Aslak. |
MAGNUS |
Moi ben falades, xuíz Aslak. Por iso
vou desculparvos que me interrompésedes.
E fólgome de descubrir que hai
xuíces tan instruídos en Noruega. |
|
ASLAK |
Eu exercer exerzo
alá en Islandia,
mais, se vos prace, veño aquí a Noruega.
Entendo en «lardocinios», «homecilios»,
roubos de ovellas (con perdón, señor),
adultos, adulterios, sustitutos
e prostitutos, e por riba diso,
tamén podo xulgar en rebeldía. |
|
MAGNUS |
Prefiro que xulguedes en Islandia. |
|
ASLAK |
Teña eu xustiza e volverei alá.
¡Ese por pouco rómpeme a cabeza! |
|
MAGNUS |
Dignádevos contarnos
qué pasou. |
|
ASLAK |
Señor, antes importa que saibades
que houbo invasión de moscas no país
este verán pasado. |
|
MAGNUS
Estou sabido. |
ASLAK |
Pois ben, sabede agora que a ese home,
que non se lava desde que naceu,
este verán houbérono comer
as moscas, non saíndolle da cara.
Un día oíu dicir a un seu veciño
que me ía vir a min dar parte doutro
que o molestara, e decidiu nun pulo
tamén el virme a dar parte das moscas.
Pero é mellor, señor, que «precedamos»
a refacer os feitos como foron
exactamente. |
|
MAGNUS
¿Credes que é preciso? |
ASLAK |
Unha completa «restrución» dos feitos
xamais a omito no «precedemento».
Así veredes cómo xulga Aslak
por se vos cómpre copiar del o método.
¡A ver! |
|
GREIDAR
¿A ver o que? |
ASLAK |
Reproduzamos...
quero dicir, babión, que repitamos
os feitos e as palabras como foron. |
|
GREIDAR |
|
ASLAK
Iso. |
GREIDAR
Non se pode. |
ASLAK |
|
GREIDAR |
¡Ai!, porque é outono
e aquelo foi ao fin deste verán. |
|
ASLAK |
Pois imaxina que é verán aínda. |
|
GREIDAR |
|
ASLAK
¿Por que non dás? |
GREIDAR
Faltan as moscas. |
ASLAK |
¡Oh ti, que non naciches para home,
o ser con máis maxín que hai no Universo!
¡E menos para seres o rei Magnus,
o xuíz Aslak!... Vexamos, paparolo:
ti fala e fai coma se houbese moscas. |
|
GREIDAR |
|
ASLAK |
Pois velo aí.
¡Empeza xa coa «restrución» dos feitos! |
|
GREIDAR |
«Eu veño aquí a dar parte das moscas,
que me molestan moito este verán.» |
|
ASLAK |
«Pois non lles fagas caso, ho.» |
|
GREIDAR |
«¿Que non?
¡Eu quéroas castigar!». |
|
ASLAK |
«Pois mira, ho:
agarra un pao, e cando vexas unha,
¡pumba! zorrégalle un bo golpe.» |
|
GREIDAR
«Ben.» |
Greidar colle o pao e bate dúas veces na
cabeza de Aslak, que se derruba. |
MAGNUS |
¿Por que
fixeches iso, home? |
|
GREIDAR |
Rei, porque na calva tiña dúas moscas. |
|
TOR, despois de examinar a Aslak no chan. |
¡E menos mal que só se desmaiou!...
¡Ai desventura miña en forma humana!...
Señor, debo escusarme polo irmán,
e rógoche de me outorgares irme
pronto con el para evitar máis males. |
|
MAGNUS |
Non, este mal causouno a propia vítima
por dúas veces. Cabaleiros, ei:
levade uns o desmaiado, outros
aquel que o desmaiou. |
|
Dous cabaleiros
saen con Aslak. |
Greidar, agarda.
Teu irmán Tor pode quedar aquí,
no me palacio, outono e mais inverno,
cun home ou dous dos seus que escolla el.
En canto a ti, tamén serás meu hóspede,
pero a distancia, pois convén enviarte
a onde non haxa demasiada xente. Saen. |
|
HOMES E MULLERES |
Envíelo, rei, a onde
o envíes, campos ou rúas,
vixíeno e non te fíes,
que alí ha facer das súas. |
|