m1carvalhocalerosobreteatro015.html
CATRO PEZAS DE CHEKHOV
Hoxe parece-nos que Chekhov é un
dramaturgo tan importante na história da literatura europea como
os mestres escandinavos do século XIX, que renovaron o realismo
e o naturalismo francés. Os seus grandes dramas, tan parcos en
acción exterior, tan tristes e tan púdicos, catapultados ao
éxito de primeiras pola escenificación de Stanislavsky,
constituen páxinas xa clásicas do teatro moderno. Mais à beira
de desolacións dramáticas tan liricamente enfeitadas como A
gaivota, As tres irmás, O tio Vánia, O
horto das cerdeiras, Chekhov, que comezou escrebendo curtas
histórias cómicas, deixou-nos tamén unha série de pezas
breves, autos -diríamos atendo-nos à terminoloxia nacional-,
que son o correlato, até certo ponto, daquelas narrativas. Estas
pezas só transcenden a pura literatura na medida en que toda
literatura é transcendente, xa que toda literatura é
significante dun significado e referécia dun máis alá -enfin,
un contido, unha substáncia conceptual à que se dá forma e
estrutura lingüística. Mais é evidente que neste caso Chekhov
procuraba sinxelamente apresentar en perspectiva paródica, con
métodos caricaturescos -nen sequer estudadamente satíricos-
situacións sociais que levasen en si elementos de comicidade que
acentuaba nunha versión estilizada mediante a esaxeración
Asi, as escenas revesten matices
que a un leitor ou espectador hispánico poden lembrar o teatro
esperpéntico, tanto na orixinal versión valleinclanesca como
nas posteriores e mesmo actuais refaccións segreda ou
paladinamente demoledoras dunha determinada estimativa social ou
simplemente expresivas dun nihilismo humano rencorosamente
terrorista. Mais tais conexións so se encostarian en
superficiais semellanzas, pois por muitas ridiculeces que aqui se
transparenten ou exiban, en Chekhov -no Chekhov destas pezas- non
hai crueldade, nen xenreira, nen denúncia profética, nen
pesimismo metafísico, senón mera exposición de debilidades ou
pequeneces humanas encamiñadas a provocar o riso ao acumulá-las
e sobrecarregá-las na montaxe escénica. Claro que cabe unha
interpretazón exacerbada, guiñolesca, monifática e
desumanizada destas pezas -e lembramos unha televisiva recente de
Petición de man-; mais isto pode facer-se mesmo con Las
mocedades del Cid, Romeo and Juliet e Athalie
-e teríamos algo próximo a La venganza de don Mendo, Eloísa
está debajo de un almendro ou La corte de Faraón.
Chekhov, ainda ben, non escrebia farsas para títeres, senón
máis ben sainetes, entremeses os pasos, xoguetes cómicos ou
autos bufos nos que está ausente a indignación misioneira como
o veneno misantrópico.
A outros pode parecer que estas
pezas están próximas ao teatro do absurdo. Mais tamén esa
hipotética opinión nos semellaria infundada ou forzada; porque
se ben é verdade que as xentes nestes sainetes se comportan por
via de regra con bastante insensatez, o que na sua conduta poda
haber de extravagante ou inconsistente non aponta a unha visión
da existéncia como unha esencialidade sen sentido, senón máis
ben a unha posta de relevo da parte demasiado humana, por
debilmente exposta à contradición, à insinceridade ou à
frivolidade, das criaturas que pasan polas táboas, ou das
criaturas que poboan o mundo. Un Lope de Rueda ou un Cervantes
ruso do século XIX.
Francisco Pillado Mayor dá-nos
unha versión galega de O oso, Petición de man,
A boda e O aniversário. É unha versión de
fluidez e coeréncia lingüística mui satisfactórias.
Poderíamos apontar algun hiperenxebrismo -gañas por ganas-
e algún castelanismo inxustificado -apariéncia por aparéncia-.
Polo demais, a apresentación editorial é pulcra, e as grallas
pouco frecuentes.
BEIRAMAR
Armando Cotarelo, galego da Veiga
do Eo, tratou en Beiramar un asunto dramático de
ambiente mariñeiro localizado na ria de Arousa, onde, por
razóns familiares, o noso autor tiña casa en Vilajoán.
As peculiaridades da fala daquelas
terras chamaron a atenzón do dramaturgo, e quixo aprovetá-las
para dar sabor local -juntamente con outras notas etnográficas-
a esta peza, a máis lograda das suas pezas longas.
Foi estreada en Vigo, a capital
socieconómica da zona en que se supón que se desenvolven os
acontecimentos, e onde os costumes dos mariñeiros e as mesmas
características da sua fala se aproximan aos das personages de Beiramar.
Mas as paixóns que neste drama ferven -todas gravitantes para o
centro de atraczón do amor-, interesan en calquer clima; e na
Ribeira do Eo e a Mariña galego-oriental -onde o amor e o mar,
como nos versos do Almirante Chariño, que Cotarelo editou,
misturan e confunden as suas ondas- han ser tanto como ondequer
comprendidas e gostadas as escenas deste drama mariñeiro, que é
o drama do amor e do mar, polos que perece a liñage da Uxia,
pois son estas escenas criazóns dun fillo do país, namorado das
tradizóns e os sentires da beiramar.
Se cadra, foron os versos do
Almirante, nos que se compara a coita do mar à coita do amor, os
que sugeriron ao seu editor e biógrafo o simbolismo desta peza,
na que Delaira ten para os seus namorados o encanto fatal e
involuntário do mar profundo, no que perecen os que a aman.
É este un drama tecnicamente muy
equilibrado, mesmo na durazón dos seus tres actos, na
ponderazón entre o realismo dos costumes co pulo romántico dos
afectos, contraste entre as figuras graves e os caracteres
pintorescos. O motivo da malmaridada apenas se insinua, porque os
ciúmes desencadean agiña a tragédia da morte, apagando aquel
faiscar inicial. Coa visión desde a escena da catástrofe -da
primeira catástrofe-, remata o acto primeiro.
Como La malquerida de
Renavente, Beiramar desenvolve o tema
"policíaco" da suspeita e a procura do matador, no
noso caso rasteado só por Delaira, que descarta afinal todos os
suspeitosos. Non o é aquel por quen secretamente latexa o seu
corazón, e cujo nome, por ela suspirado, fecha o acto segundo.
O terceiro ha nos dar, cabo da
mútua declarazón de amor, a espontánea confisón do homicida,
e a reaczón da protagonista na que se impón a lei da justiza,
coa autodestruizón do culpável. Escena de fortísima
substáncia dramática ese duo final entre Delaira e Amaro,
seguida do trágico desenlace, coroado pola maldizón do mar en
boca da matriarca que perdeu nel todos os homes da sua casa.
Delaira e Amaro, as grandes figuras
da peza, están trazadas con aquela escrupulosa complexidade que
coloca a Cotarelo muy por riba da maioria dos dramaturgos galegos
do seu tempo. Distan de ter a simplicidade tópica ou típica dos
dramas mariñeiros de outros autores que pola sua extraczón
social estavan máis perto da gente do mar, mas que interpuñan
as suas leituras ou os convencionalismos románticos entre a
realidade referencial e a sua realizazón literária. A superior
cultura de Cotarelo non lle impede, antes facilita-lle, unha
máis profunda explorazón do mundo humano dos seus pescadores; e
o desvio da realidade manifesta-se só na linguage lírica de
moitos parlamentos. Mas os sentimentos, co que teñen de
contraditório e sorpresivo ou inesperado, están firme e
lucidamente afincados na realidade humana.
A habilidade con que se apresenta o
proceso argumental, a intensidade dos finais de acto, a
recurréncia dos motivos simbólicos e dos indícios logo
certificados, configuran un texto dramático tecnicamente nada
ingénuo, ben articulado dentro do estilo do drama español
postechegarayesco, o dos dramas rurais de Benavente ou de
Guimerá. En fin, apesar do enfático estilo poético de certos
parlamentos, nos que chegan a afroar versos disimulados entre a
prosa, Beiramar, en eséncia, é unha tragédia que
chamaríamos rural, como Terra Baixa, se non fose
mariñeira; unha peza popular, de emoción auténtica, que uns
bons actores, identificados cos ben estruturados caracteres, non
acharán dificuldade para comunicar a un público, popular ou
selecto, non dominado por prejuízos alienantes.